Хёрдлер, Франк
Франк Хёрдлер | |||
Позиция | |||
---|---|---|---|
Рост |
183 см | ||
Вес |
86 кг | ||
Гражданство | |||
Родился |
26 января 1985 (39 лет)
| ||
Драфт НХЛ |
не выбирался | ||
Клубы | |||
|
Франк Хёрдлер (нем. Frank Hördler; 26 января 1985, Бад-Мускау, ГДР) — немецкий хоккеист. Амплуа — защитник. Игрок клуба Айсберен Берлин и сборной Германии по хоккею.
Карьера
Хёрдлер начал свою профессиональную карьеру в клубе VER Selb в 2001 году. На тот момент клуб выступал в низшой немецкой лиге (Oberliga). Во втором своем сезоне за клуб VER Selb, Хёрдлер стал постоянно выходить на лед и начал показывать достойные результаты для своего возраста. В 2003 году перешёл в клуб первой немецкой лиги (DEL) Айсберен Берлин. Первые два сезона играл в основном за молодёжную команду, периодически играя в основной. Но постепенно закрепился в основном составе. А с 2006 года периодически стал привлекаться в национальную сборную Германии. В составе Айсберен Берлин пять раз становился чемпионом первой немецкой лиги (DEL) (2005, 2006, 2008, 2009. 2011). Так же является Обладателем Европейского трофея (2011).
В составе национальной сборной Германии участник чемпионатов мира 2006 (дивизион I), 2007, 2008, 2009, 2010 и 2011. В составе молодёжной сборной Германии участник чемпионата мира 2004 (дивизион I). В составе юниорской сборной Германии участник чемпионатов мира 2002 и 2003 (дивизион I).
Статистика
Регулярный чемпионат | Плей-офф | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Сезон | Команда | Лига | И | Г | П | О | ШМ | И | Г | П | О | ШМ | ||
2001/02 | ERC Selb | Oberliga | 15 | 0 | 2 | 2 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
2002/03 | ERC Selb | Oberliga | 34 | 2 | 7 | 9 | 74 | 12* | 2 | 5 | 7 | 47 | ||
2003/04 | Айсберен Берлин | DEL | 39 | 1 | 1 | 2 | 20 | 7 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
2004/05 | Айсберен Берлин | DEL | 42 | 0 | 1 | 1 | 32 | 12 | 0 | 0 | 0 | 8 | ||
2005/06 | Айсберен Берлин | DEL | 50 | 3 | 15 | 18 | 91 | 11 | 2 | 2 | 4 | 12 | ||
2006/07 | Айсберен Берлин | DEL | 48 | 1 | 9 | 10 | 40 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
2007/08 | Айсберен Берлин | DEL | 56 | 1 | 15 | 16 | 58 | 14 | 1 | 2 | 3 | 6 | ||
2008/09 | Айсберен Берлин | DEL | 42 | 7 | 8 | 15 | 68 | 12 | 0 | 4 | 4 | 8 | ||
2009/10 | Айсберен Берлин | DEL | 23 | 0 | 7 | 7 | 24 | 5 | 0 | 1 | 1 | 8 | ||
DEL общие показатели | 300 | 13 | 56 | 69 | 333 | 64 | 3 | 9 | 12 | 42 |
Напишите отзыв о статье "Хёрдлер, Франк"
Ссылки
- [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php?pid=63359 Франк Хёрдлер] — статистика на [www.hockeydb.com/ The Internet Hockey Database] (англ.)
- [www.eliteprospects.com/player.php?player=18054&lang=en Франк Хёрдлер] — статистика на [Eliteprospects.com Eliteprospects.com] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Хёрдлер, Франк
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.