Хёрзинген

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Хёрзинген
Hörsingen
Страна
Германия
Земля
Саксония-Анхальт
Район
Городской округ
Координаты
Первое упоминание
Площадь
8,65 км²
Высота центра
141 м
Население
581 человек (2011)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 39055
Почтовый индекс
39356
Автомобильный код
BK
Официальный код
15 0 83 315
Показать/скрыть карты

Хёрзинген (нем. Hörsingen) — деревня в Германии, в земле Саксония-Анхальт, входит в район Бёрде в составе городского округа Эбисфельде-Веферлинген.

Население составляет 581 человек (на 31 декабря 2011 года). Занимает площадь 8,65 км².



История

Первое упоминание о поселении относится к 1112 году[1].

1 января 2010 года, после проведённых реформ, Хёрзинген вошёл в состав городского округа Эбисфельде-Веферлинген[2].

Напишите отзыв о статье "Хёрзинген"

Примечания

  1. Siegmund Wilhelm Wohlbrück. Летописи Альфенслебена. — Берлин, 1819. — Т. 2. — 165 с.
  2. [www.destatis.de/DE/ZahlenFakten/LaenderRegionen/Regionales/Gemeindeverzeichnis/NamensGrenzAenderung/NamensGrenzAenderung.html StBA: Изменения в общинах Германии, см. 2010]

Ссылки

  • [www.stadt-oebisfelde-weferlingen.de/verzeichnis/objekt.php?mandat=81876 Хёрзинген на сайте городского округа]


Отрывок, характеризующий Хёрзинген

– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.