Центральная городская публичная библиотека имени В. В. Маяковского

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ЦГПБ им. В. В. Маяковского»)
Перейти к: навигация, поиск
Центральная городская публичная библиотека
имени В. В. Маяковского

Здание основных фондов библиотеки, Фонтанка, 44
Адрес

Россия, Санкт-Петербург, наб. р. Фонтанки, 44 (основные фонды)

Основана

7 января 1868 года

Фонд
Объём фонда

более 1,75 млн. единиц хранения[1] (2005)

Обязательный экземпляр

все печатные издания, выходящие в Санкт-Петербурге

Другая информация
Директор

Зоя Васильевна Чалова

Веб-сайт

[www.pl.spb.ru/ www.pl.spb.ru]

Центра́льная городска́я публи́чная библиоте́ка и́мени В. В. Маяко́вского — открылась 7 января 1868 года на Невском проспекте, 54. Имя В. В. Маяковского присвоено библиотеке в 1953 году.

Библиотека является центром международной информации в городе. В её стенах работает Мемориальная библиотека князя Г. В. ГолицынаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3566 дней].

Директор библиотеки — заслуженный работник культуры РСФСР Зоя Васильевна Чалова.





Отдельные направления работы библиотеки

Мультимедийный центр
6 августа 2007 года в библиотеке открылся новый отдел — мультимедийный информационно-сервисный центр. Этот отдел предоставляет возможность работы с электронными базами данных библиотек страны и мира, а также получать на дом художественные, мультипликационные и документальные фильмы. Проект реализовывается по гранту Международного банка реконструкции и развития, его бюджет составил 270 тысяч долларов[2].
Мемориальная библиотека князя Г. В. Голицына
В 1994 году в рамках библиотеки открылась мемориальная библиотека князя Г. В. Голицына, коллекция которой уникальна тем, что в ней собраны издания, которые с момента выхода были недоступны советским читателям на протяжении всего советского времени (в основном, по политическим мотивам). Библиотека размещена по адресу набережная Фонтанки, 46, особняк графини Карловой (родовой особняк предков князя Г. В. Голицына) в помещении зимнего сада. Перестройкой помещения занимался архитектор-реставратор Д. А. Бутырин[3].

Библиотека является центром архивного хранения изданий Санкт-Петербурга, государственной библиографии и статистики печати, и в качестве такового получает обязательный экземпляр всех видов печатных изданий от издательств и издающих организаций Санкт-Петербурга (в количестве 3-х экземпляров)[4], а также хранит все официальные документы органов государственной власти Санкт-Петербурга.

Охта LAB

27 августа 2016 года Библиотека открыла филиал в ТЦ Охта Mall. Это первый в России пример присутствия библиотечного пространства в торговом комплексе.

Напишите отзыв о статье "Центральная городская публичная библиотека имени В. В. Маяковского"

Примечания

  1. [old.pl.spb.ru/resources/funds/ Фонды библиотеки]
  2. [bia-news.ru/news/45216 «Новый мультимедийный центр на Фонтанке предоставит гостям Петербурга всю необходимую информацию»] [bia-news.ru/ «Балтийское Информационное Агентство»] 6 августа 2007 года
  3. [www.galitzinelibrary.ru/?id=18&sub=18 Благотворительный фонд «Голицын - Петербургу»]. Учредители. [www.galitzinelibrary.ru/?id=4&sub=4 Мемориальная библиотека князя Георгия Владимировича Голицына]. Проверено 23 октября 2010. [www.webcitation.org/619rONofN Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  4. [pl.spb.ru/projects/oe/ ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР ДОКУМЕНТОВ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА]

См. также

Ссылки

  • [www.pl.spb.ru/ Официальный сайт библиотеки]

[nevsky20.tumblr.com/ Блог Центра искусства и музыки библиотеки Маяковского на Невском пр. 20]

[vk.com/nevskiy20 Группа Центра искусства и музыки библиотеки Маяковского на Невском пр. 20 вконтакте]

[www.facebook.com/nevsky20 Группа Центра искусства и музыки библиотеки Маяковского на Невском пр. 20 на facebook]

Координаты: 59°55′55″ с. ш. 30°20′36″ в. д. / 59.932083° с. ш. 30.343583° в. д. / 59.932083; 30.343583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.932083&mlon=30.343583&zoom=17 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Центральная городская публичная библиотека имени В. В. Маяковского

– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]