Цайц
Город
Цайц
Zeitz
Показать/скрыть карты
|
Цайц (нем. Zeitz) — город в Германии, в земле Саксония-Анхальт.
Входит в состав района Бургенланд. Подчиняется управлению Цайтцер Ланд. Население составляет 31 556 человек (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 24,63 км². Официальный код — 15 2 56 100.
Содержание
Известные персоналии
- Юлиус фон Пфлуг (1499—1564) — известный католический богослов Германии.
- Фридрих Шмальц (1781—1847) — немецкий и российский учёный в области сельского хозяйства, до 1845 года — профессор сельского хозяйства и технологии в Дерптском университете.
Галерея
- Zeitz, Altmarkt 1, Rathaus-005.jpg
Здание ратуши на Старом рынке
- Zeitz, Schloß Morizburg.JPG
- Zeitz, Haus Ritterstraße 1.jpg
Старинный фахверковый дом на Риттерштрассе и церковь св. Михаила
- Zeitz, Brühl 5, 4, 3-001.jpg
Пустующие здания на улице Брюль
Напишите отзыв о статье "Цайц"
Примечания
- ↑ [www.statistik.sachsen-anhalt.de/download/stat_berichte/6A102_hj_2010_02.pdf Statistisches Landesamt Sachsen-Anhalt – Bevölkerung der Gemeinden nach Landkreisen; Stand: 31. Dez. 2010] (PDF; 231 KB)
Ссылки
- [www.zeitz.de/ Официальная страница]
|
|
Это заготовка статьи по географии Саксонии-Анхальт. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Цайц
Адъютант приехал сказать, что по приказанию императора двести орудий направлены на русских, но что русские все так же стоят.– Наш огонь рядами вырывает их, а они стоят, – сказал адъютант.
– Ils en veulent encore!.. [Им еще хочется!..] – сказал Наполеон охриплым голосом.
– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.