Цаплиенко, Андрей Юрьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цаплиенко Андрей Юрьевич
Цаплієнко Андрій Юрійович
Род деятельности:

журналист, телеведущий, сценарист

Дата рождения:

12 октября 1968(1968-10-12) (55 лет)

Место рождения:

Харьков

Гражданство:

Украина Украина

Супруга:

Клюева Ольга Николаевна

Дети:

Владимир, Анастасия, Тимур

Награды и премии:

Андрей Юрьевич Цаплиенко (род. 12 октября 1968 года, Харьков) — украинский тележурналист, писатель, ведущий и сценарист. Заслуженный журналист Украины.





Биография

Женат, воспитывает дочь и двух сыновей. Свободно владеет английским, польским языками.

Образование

  • 1985—1991 — Харьковский институт искусств, актёрский факультет (с перерывом на службу в Вооруженных Силах 87-89 годах)
  • 1995 — университет города Кальмар (Швеция), FOJO, курсы повышения квалификации журналистов
  • 2003—2006 — окончил факультет журналистики Киевский международный университет,

Карьера

На телевидении работает с 1989 года, когда был принят осветителем на работу в цех спецосвещения харьковского областного телецентра. С декабря 1992 года репортёр региональной харьковской телекомпании «Орион», в 1993 году выходит авторская программа Андрея Цаплиенко «Буря в стакане». В 1995 году в эфире появляется программа «Чудное мгновенье» совместного производства «Студії +7» и Харьковской областной телерадиокомпании, автором и ведущим которой становится Андрей Цаплиенко. В 1995 году переходит на харьковский телеканал «Приват TV», где занимает должность режиссёра и ведущего.

В 1997 году переезжает в Киев, и недолго работает автором и ведущим программы «Люди» производства ТИА «Окна». В 1998 году приходит на работу на телеканал «Интер» (Украина) сначала ведущим программы «Утречко», а с 1999 года ведущий и руководитель программ «N-ный километр», «На линии огня», «Спецкор» телеканала «Интер».

С 2001 года военный корреспондент телеканала «Интер», вёл репортажи во время конфликтов в Афганистане, Македонии, Ираке, Кот-д’Ивуаре, Непале, Шри-Ланке, Южной Осетии, Кашмире, Либерии, Бурунди, Колумбии.

С 2007 году автор и сценарист студии документальных фильмов телеканала «Интер».

В начале марта 2014 года, в Крыму, вместе с операторами телеканала «Интер» Владимиром Дедовым и Павлом Лысенко, репортером Еленой Механик, а также греческим журналистом Костасом Онисенко (газета «И Катимерини») был захвачен группой бойцов самообороны Крыма. В результате нападения он и его коллеги получили тяжёлые травмы[1][2].

В августе 2014 Андрей уволился с телеканала «Интер», на котором проработал 17 лет. Переход на «1 + 1» журналист аргументировал, в частности, тем, что этот канал дает возможность делать репортажи на украинском языке.

Цитаты

  • «Эта война была предопределена всей нашей жизнью, всей нашей официальной историей, лживой и плаксивой, как рассказы проституток, и всей нашей неофициальной историей, громкой и сумбурной, как предсмертные крики жертв инквизиции. Мы не хотели меняться, и поэтому она началась» («Книга перемен», сборник рассказов, издательство «КСД», 2015 год).
  • «Первым было чувство ирреальности, абсурдности. Чувство абсурдности из-за того, что это происходит в твоей стране. Каждый раз, когда я работал на войнах в других странах, я возвращался домой с ощущением спокойствия, мира, который ждет меня дома. И я молился Богу, и благодарил Его за то, что у нас - не так. Что у нас нет войны» (Из интервью О.Кашпор, автору книги «Война глазами ТСН», издательство «Основы», 2015 год).
  • «Во времена перемен яркие слова разлетаются со скоростью трассирующих пуль» («Книга перемен», сборник рассказов, издательство «КСД», 2015 год).

Награды

  1. Орден «За мужество» III степени (за серию репортажей из Афганистана с октября по декабрь 2001 года)
  2. Заслуженный журналист Украины (24 июня 2011 года) — за значительный личный вклад в социально-экономическое, научно-техническое, культурно-образовательное развитие Украинского государства, весомые трудовые достижения, многолетний добросовестный труд и по случаю 15-й годовщины Конституции Украины[3]
  3. Лауреат премии им. И. Франко в области информационной деятельности (2004)
  4. Заслуженный журналист АР Крым (2002)
  5. Лауреат премии «Человек года» в номинации «Журналист» (2001)
  6. Памятный знак «Сухопутные войска»
  7. Памятный знак Министерства по делам молодежи и спорта
  8. Приз за «Лучший сценарий» на XIII Международном телефестивале в г. Бар (Черногория) за ленту «Допинг. Фабрика чемпионов»(2008)
  9. «Телетриумф» (по итогам 2010 года) в номинации «Документальный фильм»
  10. «Телетриумф» (по итогам 2010 года) в номинации «Специальный репортаж»
  11. «Телетриумф» (по итогам 2006 года) в номинации «Репортер» (за серию репортажей)
  12. «Телетриумф» (по итогам 2003 года) в номинации «Журналист, репортер» (за проект «На линии огня»)
  13. «Телетриумф» (по итогам 2002 года) в номинации «Журналист, репортер» (за проект «На линии огня»)
  14. «Телетриумф» (по итогам 2001 года) в номинации «Журналист, репортер» (за проект «N-ный километр»)
  15. Программа «Люди», номинант фестиваля телепрограмм «Золотая эра» в номинации «Публицистические программы», 1997 год, Киев.
  16. Программа «Люди», лауреат 1-го Международного фестиваля журналистики, 1997 год, Ялта.
  17. Программа «Буря в стакане», второй диплом на 1-м Всеукраинском фестивале журналистики, 1995 год, Ясеня.
  18. Обладатель премии «Фаворит телепрессы» за 2014 год.

Произведения и публикации

Соавтор книги [ics.leeds.ac.uk/papers/pmt/exhibits/2291/Macedonia.pdf «Macedonia: The Conflict and The Media»], октябрь, 2003 год, Скопье, Македония, глава «War and peace?». Публиковался в немецком журнале «Ost іn West»: «Leben іn der heіssen Zone» и «Gelіebte Holle», 1999 год.

  • [www.equator.inter.ua Роман «Экватор. Чёрный цвет & Белый цвет»]
  • «P.O.W. Люди войны», сборник рассказов и эссе. Изд-во «Фолио»
  • [www.bratstvo.info/bratstvo-text-11723.html Рассказ «Триумф»]
  • [www.telekritika.ua/media-suspilstvo/view/2008-05-26/38618 Статья «Второй после Гитлера»]
  • [www.telekritika.ua/media-suspilstvo/view/2008-03-03/36873 Статья «Балканский синдром»]
  • [www.telekritika.ua/daidzhest/2007-10-15/34402 Статья «Украинская Боливия»]
  • [www.segodnya.ua/news/522849.html Статья «Тайна расстрела Эрнесто Че Гевары»]
  • Оповіді "Книга змін", видавництво Клуб сімейного дозвілля, 2015

Напишите отзыв о статье "Цаплиенко, Андрей Юрьевич"

Примечания

  1. [fakty.ua/178115-andrej-caplienko-vsyu-semochnuyu-gruppu-polozhili-na-asfalt-i-zhestoko-izbili-potom-lyudej-zatolkali-v-bagazhnik-video Андрей Цаплиенко: «Всю съемочную группу положили на асфальт и жестоко избили. Потом людей затолкали в багажник» (видео)]
  2. [podrobnosti.ua/963369-andrej-tsaplienko-rasskazal-chto-sluchilos-so-semochnymi-gruppami-intera-vo-vremja-krymskoj-komandirovki.html Андрей Цаплиенко рассказал, что случилось со съемочными группами "Интера" во время крымской командировки]
  3. [www.president.gov.ua/documents/13749.html Указ Президента України № 708/2011 від 24 червня 2011 року «Про відзначення державними нагородами України»] (укр.)

Ссылки

  • [inter.ua/ru/faces/hosts/tsaplienko Андрей Цаплиенко на сайте телеканала «Интер»]
  • [samlib.ru/k/kudrjac_e_w/zap.shtml «Комический удачник» (Интервью с Андреем Цаплиенко), газета «ТЕЛЕНЕДЕЛЯ»]
  • [www.day.kiev.ua/23491/ Спортсмен и нумизмат, Газета День]
  • [www.day.kiev.ua/17697/ Андрей ЦАПЛИЕНКО: «Военные репортажи становятся похожими на опасное гладиаторское шоу», Газета День]
  • [www.telekritika.ua/media-corp/lyudi/2001-10-23/382 Андрей Цаплиенко: «Война, которая там идет — не такая, как о ней рассказывают мировые телеканалы», Главред]
  • [conf.oboz.ua/ov4/new/440.html Веб-конференция журналиста Андрея Цаплиенко на сайте «Обозреватель»  (рус.)]
  • [www.tvfestbar.com Веб-сайт Международного телевизионного фестиваля в г. Бар]

Отрывок, характеризующий Цаплиенко, Андрей Юрьевич

Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.
Но, оставаясь сам в Лысых Горах, князь распорядился об отправке княжны и Десаля с маленьким князем в Богучарово и оттуда в Москву. Княжна Марья, испуганная лихорадочной, бессонной деятельностью отца, заменившей его прежнюю опущенность, не могла решиться оставить его одного и в первый раз в жизни позволила себе не повиноваться ему. Она отказалась ехать, и на нее обрушилась страшная гроза гнева князя. Он напомнил ей все, в чем он был несправедлив против нее. Стараясь обвинить ее, он сказал ей, что она измучила его, что она поссорила его с сыном, имела против него гадкие подозрения, что она задачей своей жизни поставила отравлять его жизнь, и выгнал ее из своего кабинета, сказав ей, что, ежели она не уедет, ему все равно. Он сказал, что знать не хочет о ее существовании, но вперед предупреждает ее, чтобы она не смела попадаться ему на глаза. То, что он, вопреки опасений княжны Марьи, не велел насильно увезти ее, а только не приказал ей показываться на глаза, обрадовало княжну Марью. Она знала, что это доказывало то, что в самой тайне души своей он был рад, что она оставалась дома и не уехала.
На другой день после отъезда Николушки старый князь утром оделся в полный мундир и собрался ехать главнокомандующему. Коляска уже была подана. Княжна Марья видела, как он, в мундире и всех орденах, вышел из дома и пошел в сад сделать смотр вооруженным мужикам и дворовым. Княжна Марья свдела у окна, прислушивалась к его голосу, раздававшемуся из сада. Вдруг из аллеи выбежало несколько людей с испуганными лицами.
Княжна Марья выбежала на крыльцо, на цветочную дорожку и в аллею. Навстречу ей подвигалась большая толпа ополченцев и дворовых, и в середине этой толпы несколько людей под руки волокли маленького старичка в мундире и орденах. Княжна Марья подбежала к нему и, в игре мелкими кругами падавшего света, сквозь тень липовой аллеи, не могла дать себе отчета в том, какая перемена произошла в его лице. Одно, что она увидала, было то, что прежнее строгое и решительное выражение его лица заменилось выражением робости и покорности. Увидав дочь, он зашевелил бессильными губами и захрипел. Нельзя было понять, чего он хотел. Его подняли на руки, отнесли в кабинет и положили на тот диван, которого он так боялся последнее время.
Привезенный доктор в ту же ночь пустил кровь и объявил, что у князя удар правой стороны.
В Лысых Горах оставаться становилось более и более опасным, и на другой день после удара князя, повезли в Богучарово. Доктор поехал с ними.
Когда они приехали в Богучарово, Десаль с маленьким князем уже уехали в Москву.
Все в том же положении, не хуже и не лучше, разбитый параличом, старый князь три недели лежал в Богучарове в новом, построенном князем Андреем, доме. Старый князь был в беспамятстве; он лежал, как изуродованный труп. Он не переставая бормотал что то, дергаясь бровями и губами, и нельзя было знать, понимал он или нет то, что его окружало. Одно можно было знать наверное – это то, что он страдал и, чувствовал потребность еще выразить что то. Но что это было, никто не мог понять; был ли это какой нибудь каприз больного и полусумасшедшего, относилось ли это до общего хода дел, или относилось это до семейных обстоятельств?