Цапля и журавль (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цапля и журавль

Кадр из мультфильма «Журавль и цапля»
Другие названия

Журавль и цапля,
The Heron and the Crane (English title)

Тип мультфильма

рисованный, перекладки

Жанр

Сказка

Режиссёр

Юрий Норштейн

Автор сценария

Юрий Норштейн,
Роман Качанов

Художник-постановщик

Франческа Ярбусова

Роли озвучивали

Иннокентий Смоктуновский

Композитор

Михаил Меерович

Аниматоры

Юрий Норштейн

Студия

Союзмультфильм

Страна

СССР СССР

Длительность

10 мин.

Премьера

1974

IMDb

ID 0071608

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2670 ID 2670]

«Цапля и журавль» — мультипликационный фильм Юрия Норштейна. По мотивам русской сказки в пересказе Владимира Даля.
«Цапля и журавль» — это фильм о гибельности взаимоотчуждения, неконтактности и суетности, фильм, говорящий о том, что жить вне времени и живых, естественных отношений нельзя, недопустимо, что надо жить так, чтобы не было обидно и больно за утраченные возможности, бесцельно прожитые годы.[1].





Создатели

режиссёр Юрий Норштейн
сценаристы Юрий Норштейн,
Роман Качанов
художник-постановщик Франческа Ярбусова
аниматор Юрий Норштейн
оператор Александр Жуковский
директор Натан Битман
композитор Михаил Меерович
звукооператор Борис Фильчиков
редактор Наталья Абрамова
роли озвучивали Иннокентий Смоктуновский
монтажёр Надежда Трещёва

Награды и премии

  • 1975 — X Международный Фестиваль анимационных фильмов в Анесси — Первая премия;
  • 1975 — III Международный Фестиваль анимационных фильмов в Нью-Йорке — Первая премия

Видео

Цитата

Людмила Петрушевская о фильме:

Что это за фильм «Журавль и Цапля»! Печальный, нежный, смешной, с дождями — старый парк, серебряное небо, туманы, далекая музыка и два одиноких существа, последние аристократы этих мест, среди колонн разрушенной беседки. Там царствует робкая, гордая любовь. Обедневшие изгнанники, ни кола ни двора, имущества нет, только руины. Один зонтик на всю вселенную, какая-то полуцелая шляпка, бусы из рябины. Нелепые, породистые носы. Вздорные характеры. И эта нежная, прощальная музыка о любви, которой нельзя сбыться… Великий фильм о любви, когда зритель всей душой жаждет финального поцелуя, но его никогда не будет.

Напишите отзыв о статье "Цапля и журавль (мультфильм)"

Литература

  • Юрий Норштейн. Снег на траве: фрагменты книги; лекции по искусству анимации. М.: ВГИК, 2005. с. 23

Примечания

  1. С. В. Асенин. [3d-master.org/kino/2.htm «Пути советской мультипликации».] «Мир Мультфильма», 3d-master.org.
  2. [www.animator.ru/db/?p=vsource&id=181 Masters of Russian Animation Volume 2]

Ссылки

  • «Цапля и журавль» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=2670 «Цапля и журавль»] на «Аниматор.ру»
  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=7079 «Цапля и журавль»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»


Отрывок, характеризующий Цапля и журавль (мультфильм)

И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.