Царицыно (музей-заповедник)
Государственный историко-архитектурный, художественный и ландшафтный музей-заповедник «Царицыно» | |
---|---|
Эмблема музея-заповедника «Царицыно» | |
Дата основания | 1984 |
Местонахождение | 115569, Москва, ул. Дольская, д.1 |
Посетителей в год | 81000 |
Директор | Елизавета Фокина |
Сайт | [www.tsaritsyno-museum.ru/ ritsyno-museum.ru] |
Госуда́рственный исто́рико-архитекту́рный, худо́жественный и ландша́фтный музе́й-запове́дник «Цари́цыно» — одно из самых больших музейно-выставочных учреждений города Москвы и крупнейший музей-заповедник в городе. Он включает в себя Царицынский дворцово-парковый ансамбль с комплексом дворцовых построек, Царицынскими прудами и пейзажным парком. Территория музея-заповедника с 1998 года входит в состав особо охраняемой природной территории «Царицыно».
Содержание
История музея-заповедника
Первые попытки придать Царицынскому ансамблю музейный статус относятся к 1960-м годам (тогда некоторые баженовские сооружения в Царицыне были взяты государством под охрану как памятники архитектуры). В середине 1970-х рассматривались первые проекты реставрационно-восстановительных работ, но из-за сложности задач их реализация затянулась на долгие годы.
В феврале 1984 года по распоряжению Совета Министров СССР был образован Государственный музей декоративно-прикладного искусства народов СССР. Некоторые постройки Царицынского дворцового комплекса планировалось использовать как экспозиционные помещения музея. В середине 1980-х началась масштабная научная реставрация зданий и сооружений Царицынского ансамбля. В 1993 году музей получил статус музея-заповедника и своё нынешнее название. Вскоре он был включён в «Перечень памятников истории и культуры федерального значения».
В 1985—1988 годах проведена реставрация первого объекта в Царицыне: Арки-галереи между «Хлебным домом» и Большим дворцом. В 1992 году завершилась реставрация Фигурного моста, длившаяся семь лет. В 1994 году музей открылся для посетителей: в отреставрированном Втором кавалерском корпусе разместились первая экспозиция, знакомившая с основными коллекциями музея. В 1995 году завершилась реставрация Первого кавалерского корпуса (используется как административное здание музея) и закончены десятилетние работы по восстановлению Большого («Готического») моста через овраг. В 1996 году первые музейные выставки прошли в восставшем из руин Малом дворце, а в отреставрированном Оперном доме (Среднем дворце) состоялись первые концерты. Оперный дом в течение 10 последующих лет являлся главным концертным и выставочным залом музея-заповедника. В 1998 году Патриархом Алексием II проведено торжественное освящение Храма иконы Божией Матери «Живоносный Источник», входящего в состав дворцового ансамбля; этим событием завершились восьмилетние работы по восстановлению храма. В 1998—2000 годах проведена реставрация Фигурных (Виноградных) ворот, в 1998—2003 — Третьего кавалерского корпуса (ныне используется как выставочный зал и для размещения экскурсионных служб музея) и Оранжерейного моста; в том же 2003 году — парковой беседки «Храм Цереры».
Восстановительно-реставрационные работы начались с особым размахом и скоростью после того, как в 2005 году Царицынский комплекс был передан в городскую собственность. В 2005—2007 годах проведена полная реконструкция Царицынского парка по проекту группы ландшафтных архитекторов во главе с М. Р. Мориной; восстановлены и благоустроены аллеи и дорожки, расчищены самосевные заросли, кустарниковые чащобы, вырублен сухостой. В 2006 году завершились реставрация и реконструкция под музейно-выставочные нужды «Хлебного дома». Здание приобрело стеклянный купол над внутренним двором, превратившим его в атриум; «Хлебный дом» стал основным зданием для музейных коллекций. В 2006—2007 году отреставрированы Башня-руина, парковые павильоны «Миловида» и «Нерастанкино», гротесковые мостики (руководитель работ — архитектор-реставратор М. Д. Голубин). В то же время в пейзажном парке вновь появилась садовая скульптура: установлены несколько статуй работы А. Н. Бурганова. Также проводилась экологическая реабилитация Царицынских прудов, реконструкция плотин, восстановление лодочных пристаней в их исторических местах (по проекту группы архитекторов под началом А. Н. Оболенского); воссоздан Оранжерейный пруд. На Среднем Царицынском пруду, в обрамлении восстановленного острова-подковы, в 2007 году был открыт светодинамический фонтан — крупнейший в Москве.
Наконец, в августе 2007 года завершилась самая большая стройка на территории музея-заповедника — восстановление Большого Царицынского дворца. За два года живописная руина, постепенно разрушавшаяся последние двести лет, превратилась в современный музейно-выставочный комплекс. 2 сентября 2007 года, в День города, состоялось торжественное открытие реконструированного дворцового ансамбля. В церемонии принимали участие мэр Москвы Ю. М. Лужков и Президент В. В. Путин.
Основные работы по реконструкции и восстановлению территории Царицынского музея-заповедника завершены, однако в части парковых зон (Ореховской окраине и Бахрушинке) продолжается благоустройство аллей и расчистка парковых посадок от зарослей. Также планируется восстановить грот, существовавший в XIX веке вблизи павильона «Миловида».
Музей
Коллекции и экспозиции музея
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Выставочная деятельность
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Концертная деятельность
В различных корпусах музея, на постоянно или временно действующих площадках проводятся концертные программы. В Атриуме Хлебного Дома установлен небольшой оргáн фирмы GlÖtter Gets (масса 2.5 тонны, 3 мануала(2 клавиатуры для игры руками и 1 ножной мануал), 12 регистров, мощность мотора 75 Вт). Орган имеет акустическое звучание, электромотор приводит в действие меха для нагнетания воздуха. Среди музыкальных инструментов музея Царицыно также можно отметить рояли (Steinway and sons - массой 520 кг, Boston - массой 270 кг. и др.), двухмануальные клавесины современного изготовления выполненные по старинным технологиям, арфу, контрабас, литавры и т.д. Репертуар концертов очень разнообразен. Помимо концертов в залах (Атриум, Баженовский и Казаковский залы, Оперный Дом) концерты проводятся и на открытых площадках. Художественный руководитель - Александр Юрьевич Шишков. Организация концертов - Мария Викторовна Зуйкова.
Заповедник
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Фестивали
- Ежегодный международный музыкальный фестиваль «Классика и джаз», приуроченного ко Дню России 12 июня.
- Ежегодный Московский международный фестиваль «Круг Света» (с 2013 года).
См. также
Напишите отзыв о статье "Царицыно (музей-заповедник)"
Примечания
Ссылки
- [www.tsaritsyno.net Официальный сайт]
Отрывок, характеризующий Царицыно (музей-заповедник)
Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.