Царфати, Маргарита

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маргарита Царфати
Margherita Sarfatti
Имя при рождении:

Маргарита Грассини

Род деятельности:

политик, журналист и искусствовед

Дата рождения:

8 апреля 1880(1880-04-08)

Место рождения:

Венеция

Гражданство:

Италия Италия

Дата смерти:

30 октября 1961(1961-10-30) (81 год)

Место смерти:

Кавалласка

Отец:

Амедео Грассини

Мать:

Эмма Леви

Супруг:

Чезаре Царфати

Дети:

Роберто и Фьяметта Царфати

Маргарита Царфати (итал. Margherita Sarfatti, 8 апреля 188030 октября 1961) — итальянский политик, журналист и искусствовед, соратник, любовница и биограф Бенито Муссолини.





Биография

Родилась в старинной и богатой семье Эммы Леви и Амедео Грассини в Венеции 8 апреля 1880 года. Её дед и отец были выпускниками юридического факультета Падуанского университета и за свой большой вклад в дело государственного строительства получили рыцарское звание. Амедео Грассини, несмотря на своё еврейское происхождение, женился на католичке и дружил со священником Джузеппе Сарто, который впоследствии стал папой римским Пием Х[1].

Маргарита была четвёртым ребёнком в семье[2]. Она любила учиться и к 10 годам бегло говорила по-французски, по-немецки и по-английски. С 12 лет Маргарита начала коллекционировать картины, после того как родители разрешили ей самостоятельно принимать участие в аукционах[3]. В 14 лет Маргарита изучала историю и искусство с тремя персональными учителями. Особое влияние на её взгляды оказал Антонио Фраделотто (ит.), который впоследствии основал знаменитую венецианскую Биеннале[4].

В 1898 году она вышла замуж за адвоката и социалиста Чезаре Царфати, они вместе вступили в социалистическую партию и стали известными активистами. В мае 1900 года у них родился сын Роберто[5]. В 1902 году семья переехала в Милан[6]. Там Маргарита посещала салон одного из лидеров социалистической партии — русской ортодоксальной марксистки Анны Кулишовой. Этот салон посещали многие художники, писатели и поэты. Один из художников — Умберто Боччони — стал первым любовником Маргариты, которая тщательно скрывала от мужа эту связь[7].

С поддержкой социалистов Чезаре победил на выборах в члены миланского муниципалитета[8], а в 1906 стал президентом миланского отделения Сионистской федерации Италии[9]. Маргарита в этот период занималась журналистикой в социалистической газете «Avanti!» и публиковала искусствоведческую критику. В 1903 году она получила третью премию за обзор работ Биеннале[10]. В 1909 году у Маргариты родилась дочь Фьяметта[11]. Во время Первой мировой войны Чезаре, а затем и Маргарита выступили в поддержку военных действий и были исключены из Социалистической партии, которая придерживалась позиции пацифизма[12]. В 1918 году Роберто Царфати, ушедший на фронт добровольцем в 17 лет, погиб на фронте[13].

С Бенито Муссолини Маргарита познакомилась, когда его назначили главным редактором «Avanti!» в конце 1912 года. Они стали много общаться, в дальнейшем это переросло в любовную связь[14]. Сестра Муссолини Эдвиге писала в мемуарах, что «Любовь Бенито к этой женщине была очень глубокой … она изменила психологический и эмоциональный склад его характера»[15].

Впоследствии Маргарита была одним из близких соратников Муссолини, писала ему политические речи и готовила поход на Рим. Её называли «еврейской матерью итальянского фашизма»[16][17][18]. В 1925 году она опубликовала в Англии и США книгу «Жизнь Бенито Муссолини». Итальянское издание вышло под названием «Дуче». Книга имела огромный успех, была переведена на 18 языков и сделала Муссолини всемирно известным[19].

Историк Симона Урсо пишет, что Царфати, как и Муссолини, поменяла взгляды от социалистических к фашистским, и стала не меньшей расистской чем дуче, несмотря на происхождение. По мнению историка Джорджио Фабре статьи Царфати, написанные еще до знакомства с Муссолини, свидетельствуют о том, что она считала «расово неполноценными» черных и азиатов[20].

Постепенно отношения с Муссолини ухудшались, появились более молодые претендентки на роль любовницы, а соратники дуче, недовольные влиянием еврейки, в конце концов уговорили отдалить Царфати[20]. После разрыва с Муссолини и начала антиеврейских репрессий в Италии, в результате которых ей запрещено было публиковаться на темы искусства, Маргарита уехала в Латинскую Америку и вернулась в Италию после окончания войны. Умерла 30 октября 1961 года в городе Кавалласка на севере Италии.

Известно, что у неё было более 1000 писем Муссолини, но они никогда не были опубликованы и их местонахождение осталось неизвестным[21].

Напишите отзыв о статье "Царфати, Маргарита"

Примечания

  1. Лазарис, 2000, с. 10-11.
  2. Лазарис, 2000, с. 8.
  3. Лазарис, 2000, с. 11.
  4. Лазарис, 2000, с. 13-14.
  5. Лазарис, 2000, с. 28-30.
  6. Лазарис, 2000, с. 30-32.
  7. Лазарис, 2000, с. 48.
  8. Лазарис, 2000, с. 49.
  9. Лазарис, 2000, с. 50-51.
  10. Лазарис, 2000, с. 54.
  11. Лазарис, 2000, с. 59.
  12. Лазарис, 2000, с. 83, 90.
  13. Лазарис, 2000, с. 97.
  14. Лазарис, 2000, с. 60-62.
  15. Лазарис, 2000, с. 103.
  16. Saviona Mane. [www.haaretz.com/the-jewish-mother-of-fascism-1.192344 The Jewish mother of Fascism] (англ.) // Haaretz : newspaper. — 6 July, 2006.
  17. [www.nybooks.com/articles/archives/1993/jul/15/mussolinis-femme-fatale/ Mussolinis Femme-Fatale, New York Review of Books, July 15, 1993]  (англ.)
  18. Margherita G. Sarfatti, Benito Mussolini. The Life of Benito Mussolini. — Kessinger Publishing, 2004. — 368 p. — ISBN 9781417939626.
  19. Лазарис, 2000, с. 152-154.
  20. 1 2 [www.jewish.ru/history/press/2008/10/news994268052.php Сабиа Меана. Еврейская мама итальянского фашизма]
  21. Лазарис, 2000, с. 218.

Литература

  • Лазарис В. Три женщины. — Тель-Авив: Ладо, 2000. — С. 7-220. — 622 с.
  • Cannistraro, Philip, and Brian R. Sullivan. Il Duce’s Other Woman: The Untold Story of Margherita Sarfatti, Mussolini’s Jewish Mistress, 1993. ISBN 0-688-06299-7
  • Urso, Simona. Margherita Sarfatti. Dal mito del Dux al mito americano, 2003. ISBN 88-317-8342-4
  • Wieland, Karin. Die Geliebte des Duce. Das Leben der Margherita Sarfatti und die Erfindung des Faschismus, 2004. ISBN 3-446-20484-9
  • Sarfatti,Margherita. The Life of Benito Mussolini, 1925; 2004. ISBN 1-4179-3962-1
  • Gutman, Daniel. El amor judío de Mussolini, 2006. ISBN 987-603-017-5
  • Liffran, Françoise. Margherita Sarfatti, L'égérie du duce, Biography, 2009. ISBN 978-2-02-098353-2
  • Philip V. Cannistraro, Brian R. Sullivan. Il Duce's Other Woman. — William Morrow & Co, 1993. — 685 p. — ISBN 978-0688062996.

См. также

Ссылки

  • [web.archive.org/web/20071001003602/www.haaretz.com/hasen/pages/ShArt.jhtml?itemNo=735492 The Jewish mother of Fascism (pg. 1) by Saviona Mane in Haaretz]
  • [web.archive.org/web/20071001104023/www.haaretz.com/hasen/pages/ShArt.jhtml?itemNo=735502 The Jewish mother of Fascism (pg. 2) by Saviona Mane in Haaretz]
  • [www.nybooks.com/articles/archives/1993/jul/15/mussolinis-femme-fatale/ Mussolinis Femme-Fatale, New York Review of Books, July 15, 1993]
  • Paolo Colussi. [www.storiadimilano.it/Personaggi/Ritratti%20femminili/sarfatti.htm Margherita Sarfatti e il "Novecento"] (итал.). storiadimilano.it. Проверено 25 апреля 2012. [www.webcitation.org/67hVAhOdd Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Царфати, Маргарита

– А вот как, – отвечал Николай. – Вы мне сказали, что это от меня зависит; я не люблю Анну Михайловну и не люблю Бориса, но они были дружны с нами и бедны. Так вот как! – и он разорвал вексель, и этим поступком слезами радости заставил рыдать старую графиню. После этого молодой Ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным увлечением занялся еще новыми для него делами псовой охоты, которая в больших размерах была заведена у старого графа.


Уже были зазимки, утренние морозы заковывали смоченную осенними дождями землю, уже зелень уклочилась и ярко зелено отделялась от полос буреющего, выбитого скотом, озимого и светло желтого ярового жнивья с красными полосами гречихи. Вершины и леса, в конце августа еще бывшие зелеными островами между черными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко красными островами посреди ярко зеленых озимей. Русак уже до половины затерся (перелинял), лисьи выводки начинали разбредаться, и молодые волки были больше собаки. Было лучшее охотничье время. Собаки горячего, молодого охотника Ростова уже не только вошли в охотничье тело, но и подбились так, что в общем совете охотников решено было три дня дать отдохнуть собакам и 16 сентября итти в отъезд, начиная с дубравы, где был нетронутый волчий выводок.
В таком положении были дела 14 го сентября.
Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.


Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.