Царча
Село
Царча
|
Ца́рча (абх. Ҵарча; мегр. წარჩე, Царче) — село в Ткуарчалском районе Абхазии. Расположено к югу от райцентра Ткуарчал в равнинной полосе, на правом берегу реки Окум. В советский период вплоть до 1994 года село официально называлось Царче [4]. В административном отношении село представляет собой административный центр Царчинской сельской администрации (абх. Ҵарча ақыҭа ахадара), в прошлом Царчинского сельсовета. До 1994 года село входило в состав Галского района.
Содержание
Границы
На севере сельская администрация (село) Царча граничит с с/а (сёлами) Бедиа и Агубедиа; на северо-востоке — с с/а (селом) Чхуартал; ; на востоке — с с/а (селом) Окум; на юге — с с/а (селом) Махур; на западе — с с/а (селом) Ачгуара Очамчирского района.
Население
Население Царчинского сельсовета по данным переписи 1989 года составляло 2538 человек, по данным переписи 2011 года население сельской администрации Царча составило 1661 человек, в основном грузины (76,6%) и мегрелы (19,7%), также абхазы (2,7 %).[5][6]
В XIX веке Царча входила в состав Мухурской сельской общины. По данным переписи населения 1886 года в Царче проживало православных христиан — 768 человек, мусульман-суннитов не было. По сословному делению в селе имелось 30 князей и 738 крестьян. Дворян, представителей православного духовенства и «городских» сословий в Царче не проживало.
По данным той же переписи жители села были учтены как этнические «самурзаканцы». По данным переписи населения 1926 года чуть меньше половины жителей Царчи записались абхазами, остальные — грузинами. Однако абхазский язык в качестве родного указали лишь 4,7 % жителей Царчи (или 11,1 % абхазов села), в то время как для остальных царчинцев родным языком был мегрельский.
Год переписи | Число жителей | Этнический состав |
---|---|---|
1886 | 768 | самурзаканцы 100% |
1926 | 1.764 | грузины 56,9%; абхазы 42,5% |
1959 | 1.956 | грузины (нет точных данных) |
1989 | 2.538 | грузины (нет точных данных) |
2011 | 1.661 | грузины (76,6%), мегрелы (19,7%) |
История
К концу XIX века Самурзакан уже был чётко разделён на 2 основные лингвистические зоны: абхазоязычную и мегрелоязычную. Первая охватывала верхние (северные) селения Самурзаканского участка; вторая, бо́льшая по территории и численности населения, — нижние (центральные и южные) сёла. Между этими двумя зонами располагались смешанные селения, в том числе Царча. По сообщению Г. Шухардта, в конце XIX столетия «в общинах Бедийской, Окумской, Чхортольской, Гальской, Царчинской слышится абхазская речь; в Саберио, Отобая, Дихазургах говорят по-мингрельски» [7].
По данным переписи 1926 года уже только 4,7 % жителей Царчи назвали абхазский язык родным, несмотря на то, что почти половина жителей села сохраняла абхазское этническое самосознание. После установления советской власти в Абхазии, в Царче была открыта грузинская школа. К середине XX века абхазское население села уже было полностью огрузинено и потеряло этническое самосознание.
В ходе грузино-абхазской войны 1992—1993 годов Царча, как и другие сёла Гальского района, находилась под контролем грузинских войск. После войны основная масса жителей Царчи покинула село, однако в 1994 году большинство царчинцев вернулось в свои дома. Численность населения Царчи в послевоенный период сократилась не так сильно, как в большинстве других самурзаканских сёл.
В 1994 году в Абхазии была проведена новая реформа административно-территориального деления, село Царча было передано из состава Галского района в состав Ткуарчалского.
Село Царча исторически подразделяется на 4 посёлка (абх. аҳабла) [8]:
- Нахингу
- Пуцкур (Пуцкури)
- Пшаур (Пшаури)
- Царча
Использованные источники
- ↑ Данный населённый пункт расположен в Абхазии. Согласно административно-территориальному делению Грузии, Абхазия входит в состав Грузии как Автономная Республика Абхазия. Фактически, Абхазия является частично признанным государством Республика Абхазия, территория которого Грузией не контролируется.
- ↑ Согласно юрисдикции частично признанной Республики Абхазия
- ↑ Согласно юрисдикции Грузии
- ↑ [www.rrc.ge/law/Dadgen_1994_09_09_R.htm?lawid=706&lng_3=ru Постановление Верховного Совета Республики Абхазия «О восстановлении некоторых исконных названий населённых пунктов Республики Абхазия» от 9 сентября 1994 года]
- ↑ [www.ethno-kavkaz.narod.ru/tkuarchal11.html Перепись населения Абхазии 2011. Ткуарчалский район]
- ↑ [www.ethno-kavkaz.narod.ru/rnabkhazia.html Переписи населения в Абхазии 1886, 1926, 1939, 1959, 1970, 1979, 1989, 2003, 2011]
- ↑ Шухардт Г. О географии и статистике картвельских (южнокавказских) языков // СМОМПК. Вып. XXVI. — Тифлис, 1899, с.71
- ↑ Кәарҷиа В.Е. Аҧсны атопонимика. — Аҟәа: 2002. — с.547 (абх.)
|
Напишите отзыв о статье "Царча"
Отрывок, характеризующий Царча
– Приказания?.. – задумчиво сказал Денисов. – Да ты можешь ли остаться до завтрашнего дня?– Ах, пожалуйста… Можно мне при вас остаться? – вскрикнул Петя.
– Да как тебе именно велено от генег'ала – сейчас вег'нуться? – спросил Денисов. Петя покраснел.
– Да он ничего не велел. Я думаю, можно? – сказал он вопросительно.
– Ну, ладно, – сказал Денисов. И, обратившись к своим подчиненным, он сделал распоряжения о том, чтоб партия шла к назначенному у караулки в лесу месту отдыха и чтобы офицер на киргизской лошади (офицер этот исполнял должность адъютанта) ехал отыскивать Долохова, узнать, где он и придет ли он вечером. Сам же Денисов с эсаулом и Петей намеревался подъехать к опушке леса, выходившей к Шамшеву, с тем, чтобы взглянуть на то место расположения французов, на которое должно было быть направлено завтрашнее нападение.
– Ну, бог'ода, – обратился он к мужику проводнику, – веди к Шамшеву.
Денисов, Петя и эсаул, сопутствуемые несколькими казаками и гусаром, который вез пленного, поехали влево через овраг, к опушке леса.
Дождик прошел, только падал туман и капли воды с веток деревьев. Денисов, эсаул и Петя молча ехали за мужиком в колпаке, который, легко и беззвучно ступая своими вывернутыми в лаптях ногами по кореньям и мокрым листьям, вел их к опушке леса.
Выйдя на изволок, мужик приостановился, огляделся и направился к редевшей стене деревьев. У большого дуба, еще не скинувшего листа, он остановился и таинственно поманил к себе рукою.
Денисов и Петя подъехали к нему. С того места, на котором остановился мужик, были видны французы. Сейчас за лесом шло вниз полубугром яровое поле. Вправо, через крутой овраг, виднелась небольшая деревушка и барский домик с разваленными крышами. В этой деревушке и в барском доме, и по всему бугру, в саду, у колодцев и пруда, и по всей дороге в гору от моста к деревне, не более как в двухстах саженях расстояния, виднелись в колеблющемся тумане толпы народа. Слышны были явственно их нерусские крики на выдиравшихся в гору лошадей в повозках и призывы друг другу.
– Пленного дайте сюда, – негромко сказал Денисоп, не спуская глаз с французов.
Казак слез с лошади, снял мальчика и вместе с ним подошел к Денисову. Денисов, указывая на французов, спрашивал, какие и какие это были войска. Мальчик, засунув свои озябшие руки в карманы и подняв брови, испуганно смотрел на Денисова и, несмотря на видимое желание сказать все, что он знал, путался в своих ответах и только подтверждал то, что спрашивал Денисов. Денисов, нахмурившись, отвернулся от него и обратился к эсаулу, сообщая ему свои соображения.
Петя, быстрыми движениями поворачивая голову, оглядывался то на барабанщика, то на Денисова, то на эсаула, то на французов в деревне и на дороге, стараясь не пропустить чего нибудь важного.
– Пг'идет, не пг'идет Долохов, надо бг'ать!.. А? – сказал Денисов, весело блеснув глазами.
– Место удобное, – сказал эсаул.
– Пехоту низом пошлем – болотами, – продолжал Денисов, – они подлезут к саду; вы заедете с казаками оттуда, – Денисов указал на лес за деревней, – а я отсюда, с своими гусаг'ами. И по выстг'елу…
– Лощиной нельзя будет – трясина, – сказал эсаул. – Коней увязишь, надо объезжать полевее…
В то время как они вполголоса говорили таким образом, внизу, в лощине от пруда, щелкнул один выстрел, забелелся дымок, другой и послышался дружный, как будто веселый крик сотен голосов французов, бывших на полугоре. В первую минуту и Денисов и эсаул подались назад. Они были так близко, что им показалось, что они были причиной этих выстрелов и криков. Но выстрелы и крики не относились к ним. Низом, по болотам, бежал человек в чем то красном. Очевидно, по нем стреляли и на него кричали французы.
– Ведь это Тихон наш, – сказал эсаул.
– Он! он и есть!
– Эка шельма, – сказал Денисов.
– Уйдет! – щуря глаза, сказал эсаул.
Человек, которого они называли Тихоном, подбежав к речке, бултыхнулся в нее так, что брызги полетели, и, скрывшись на мгновенье, весь черный от воды, выбрался на четвереньках и побежал дальше. Французы, бежавшие за ним, остановились.
– Ну ловок, – сказал эсаул.
– Экая бестия! – с тем же выражением досады проговорил Денисов. – И что он делал до сих пор?
– Это кто? – спросил Петя.
– Это наш пластун. Я его посылал языка взять.
– Ах, да, – сказал Петя с первого слова Денисова, кивая головой, как будто он все понял, хотя он решительно не понял ни одного слова.
Тихон Щербатый был один из самых нужных людей в партии. Он был мужик из Покровского под Гжатью. Когда, при начале своих действий, Денисов пришел в Покровское и, как всегда, призвав старосту, спросил о том, что им известно про французов, староста отвечал, как отвечали и все старосты, как бы защищаясь, что они ничего знать не знают, ведать не ведают. Но когда Денисов объяснил им, что его цель бить французов, и когда он спросил, не забредали ли к ним французы, то староста сказал, что мародеры бывали точно, но что у них в деревне только один Тишка Щербатый занимался этими делами. Денисов велел позвать к себе Тихона и, похвалив его за его деятельность, сказал при старосте несколько слов о той верности царю и отечеству и ненависти к французам, которую должны блюсти сыны отечества.
– Мы французам худого не делаем, – сказал Тихон, видимо оробев при этих словах Денисова. – Мы только так, значит, по охоте баловались с ребятами. Миродеров точно десятка два побили, а то мы худого не делали… – На другой день, когда Денисов, совершенно забыв про этого мужика, вышел из Покровского, ему доложили, что Тихон пристал к партии и просился, чтобы его при ней оставили. Денисов велел оставить его.