Цахурское ханство
Цахурское ханство | ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
Столица | Цахур | |||
Язык(и) | Цахурский язык | |||
Религия | Христианство Ислам | |||
Форма правления | Выборная монархия | |||
Цахурское ханство — цахурское средневековое государственное образование в горном Дагестане, существовавшее с VII по XVI в.в.
Цахурское княжество существовало ещё до прихода арабов, но оно не могло окрепнуть после череды вторжений Грузин, Ширваншахов, Монголов и Персов. Силы Цахура слабели, занимаемая территория все более сокращалась.[1]
Цахур остался не подвластным Монгольским завоевателям. В этот период становится заметен процесс феодализации. В XIV веке из-за межклановых раздоров Цахур ослаб, и попал в зависимость от Шамхальства и платил ему дань - 50 баранов в год.[2]
К XV веку цахурцы начали постепенно оправляться. Правители их сами перешли в наступление на соседей, пытаясь вернуть захваченные ими свои земли. Цахурское население начало возвращаться на свои земли в Алазанской долине. С этого времени Цахурское княжество включилось в политическую жизнь Закавказья. Рутульская знать в свою очередь хотела поживиться за счёт цахурских земель. В 1432 году Рутульцы в союзе с турками совершили нападение на Цахур, но взять крепость они не смогли.[1]
Правитель Цахура Адикуркулбек в 1562 году получил фирман на правление от иранского шаха Тахмаспа I, Цахурское ханство превращается в Цахурский султанат.[3]
См. также
Напишите отзыв о статье "Цахурское ханство"
Примечания
- ↑ 1 2 Магомедов Р. М. История Дагестана: Учебное пособие; 8 кл. - Махачкала: Изд-во НИИ педагогики, 2002 г.- 133 страница
- ↑ Магомедов Р.М. История Дагестана: Учебное пособие; 8 кл. - Махачкала: Изд-во НИИ педагогики, 2002 г.- 109 страница
- ↑ Магомедов Р.М. История Дагестана: Учебное пособие; 8 кл. - Махачкала: Изд-во НИИ педагогики, 2002 г.- 155 страница
Литература
- Магомедов Р. М. История Дагестана: Учебное пособие; 8 кл. - Махачкала: Изд-во НИИ педагогики, 2002 г.
|
Отрывок, характеризующий Цахурское ханство
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!
Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.