Георгиева, Цвета

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Цвета Георгиева»)
Перейти к: навигация, поиск
Цвета Алипиева Георгиева
болг. Цвета Алипиева Георгиева
Дата рождения:

19 октября 1963(1963-10-19) (60 лет)

Место рождения:

Варна, Народная Республика Болгария

Гражданство:

Болгария Болгария

Образование:

Великотырновский университет, филолог

Вероисповедание:

православие

Партия:

«Атака»

Основные идеи:

национализм

Род деятельности:

депутат Народного собрания Болгарии 41-го созыва

Цвета Алипиева Георгиева (болг. Цвета Алипиева Георгиева, родилась 19 октября 1963 в Варне) — болгарский политик, депутат Народного собрания Болгарии 41-го созыва от националистической партии «Атака»[1].

Окончила в 1986 году Великотырновский университет по специальности «английская филология». Работала преподавателем английского языка в нескольких языковых школах и училищах, а также в Варненском свободном университете «Черноризец Храбрый». С 1997 года работала в министерстве иностранных дел Болгарии, с августа 2005 года[2][1] по ноябрь 2011 года[3] член партии «Атака» и её областной координатор в Варне[2][1].

Напишите отзыв о статье "Георгиева, Цвета"



Примечания

  1. 1 2 3 [www.livenews.bg/TSveta-Alipieva-Georgieva-16493 Профил: Цвета Алипиева Георгиева] // Livenews.bg  (болг.)
  2. 1 2 [www.onvisions.net/evrodeputati/9.htm Цвета Георгиева] // Onvisions.net  (болг.)
  3. [www.trud.bg/Article.asp?ArticleId=1115705 Цвета Георгиева напуска Атака, 16 ноември 2011] // вестник Труд  (болг.)

Ссылки

  • [www.parliament.bg/bg/MP/869 Страница на сайте Народного собрания Болгарии]  (болг.)
  • [tsvetageorgieva.blogspot.com/ Личный блог Цветы Георгиевой]  (болг.)
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Георгиева, Цвета

– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.