Цветы лиловые полей (фильм)
Цветы лиловые полей | |
The Color Purple | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария |
Менно Мейджес |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
155 мин |
Бюджет |
15 млн. $ |
Страна | |
Язык | |
Год | |
«Цветы лиловые полей» (англ. The Color Purple — «Цвета пурпура») — американский драматический фильм Стивена Спилберга, снятый по одноимённому роману лауреата Пулитцеровской премии Элис Уокер. Фильм был номинирован на премию «Оскар» в 11 категориях, но не получил ни одной (делит рекорд по наибольшему количеству номинаций без премий с фильмом «Поворотный пункт»)[1]. Вупи Голдберг получила премию «Золотой глобус» за лучшую женскую роль в драматическом фильме.
Сюжет
Действие фильма происходит в начале и середине 1930-х годов.
«Цветы лиловые полей» — драма о девушке Сели Джонсон (Вупи Голдберг), которая в 14 лет рожает второго ребёнка от отчима, которого считает родным отцом. Всю жизнь она терпела побои и унижения от этого деспотичного человека. Он забирает малыша Сели, увозит его в неизвестном направлении, и приказывает дочери никому не говорить об этом. Через некоторое время к семье Джонсон приезжает загадочный фермер «Мистер», который хочет жениться на сестре Сели, Нетти. Но отец девушек отказывается отдавать младшую дочь, и вместо неё за «Мистера» выходит замуж Сели. Но новоиспечённый супруг оказывается таким же тираном, как отец главной героини. В дополнение ко всему сестру Сели отправляют в Африку. Нетти обещает писать каждый день до конца жизни. Прошло очень много лет, Нетти писала каждый день, но её сестра Сели не получала писем, её муж прятал их у себя в сундуке.
В ролях
- Дэнни Гловер — Альберт (Мистер)
- Вупи Голдберг — Сели
- Маргарет Эйвери — Шуг Эвери
- Опра Уинфри — София
- Уиллард Э. Паг — Харпо
- Акосуа Бусиа — Нетти
- Десрета Джексон — Сели в юности
- Адольф Сизар — Старый Мистер
Создатели фильма
- режиссёр — Стивен Спилберг
- сценарий — Элис Уолкер, Менно Мейес
- продюсеры — Питер Губер, Кэрол Изенберг, Куинси Джонс
- оператор — Аллен Давио
- композитор — Andraé Crouch, Куинси Джонс, Jeremy Lubbock
- художники — Джей Майкл Рива, Эджи Джерард Роджерс, Бо Уэлш
- монтаж — Майкл Кан
Награды и номинации
- Лучший фильм — Стивен Спилберг, Кэтлин Кеннеди, Фрэнк Маршалл и Куинси Джонс (продюсеры) (номинация)
- Лучшая женская роль — Вупи Голдберг (номинация)
- Лучшая женская роль второго плана — Маргарет Эйвери (номинация)
- Лучшая женская роль второго плана — Опра Уинфри (номинация)
- Лучший адаптированный сценарий — Менно Мейес (номинация)
- Лучшая музыка, оригинальный саундтрек — Куинси Джонс, Джереми Люббок, Род Темпертон, Каифус Семеня, Андре Крауч, Крис Бордман, Jorge Calandrelli, Джоэл Розенбаум, Фред Стейнер (англ. Fred Steiner), Джек Хэйес, Джерри Хей, Рэнди Кербер (номинация)
- Лучшая песня к фильму — Miss Celie’s Blues (Sister) — Куинси Джонс и Род Темпертон (музыка и слова), Лайонел Ричи (слова) (номинация)
- Лучшая операторская работа — Аллен Давио (номинация)
- Лучшая работа художника — Джей Майкл Рива, Бо Уэлш (постановшики), Линда Дессенна (декоратор) (номинация)
- Лучший дизайн костюмов — Эджи Джерард Роджерс (номинация)
- Лучший грим — Кен Чейз (номинация)
- Лучший драматический фильм (номинация)
- Лучший режиссёр — Стивен Спилберг (номинация)
- Лучшая женская роль в драматическом фильме — Вупи Голдберг (награда)
- Лучшая женская роль второго плана — Опра Уинфри (номинация)
- Лучшая музыка к фильму — Куинси Джонс (номинация)
- Лучший адаптированный сценарий — Менно Мейес (номинация)
Национальный совет кинокритиков США 1985[4]
- Лучший фильм (награда)
- Лучшая актриса — Вупи Голдберг (награда)
- Лучшая десятка фильмов (награда)
Напишите отзыв о статье "Цветы лиловые полей (фильм)"
Примечания
- ↑ 1 2 [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearch?action=searchLink&displayType=3&BSFilmID=37707 Academy Awards Database: The Color Purple]
- ↑ [www.hfpa.org/browse/?param=/film/25173 Hollywood Foreign Press Association: Color Purple, The]
- ↑ [awards.bafta.org/keyword-search?keywords=The+Color+Purple BAFTA Awards Search: The Color Purple]
- ↑ [www.nationalboardofreview.org/award-years/1985/ National Board of Review: 1985 Award Winners]
Ссылки
- «Цветы лиловые полей» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v10301 «Цветы лиловые полей»] (англ.) на сайте allmovie
- [www.rottentomatoes.com/m/color_purple/ «Цветы лиловые полей»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
Отрывок, характеризующий Цветы лиловые полей (фильм)
После всего того, что сказал ему Наполеон, после этих взрывов гнева и после последних сухо сказанных слов:
«Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre», Балашев был уверен, что Наполеон уже не только не пожелает его видеть, но постарается не видать его – оскорбленного посла и, главное, свидетеля его непристойной горячности. Но, к удивлению своему, Балашев через Дюрока получил в этот день приглашение к столу императора.
На обеде были Бессьер, Коленкур и Бертье. Наполеон встретил Балашева с веселым и ласковым видом. Не только не было в нем выражения застенчивости или упрека себе за утреннюю вспышку, но он, напротив, старался ободрить Балашева. Видно было, что уже давно для Наполеона в его убеждении не существовало возможности ошибок и что в его понятии все то, что он делал, было хорошо не потому, что оно сходилось с представлением того, что хорошо и дурно, но потому, что он делал это.
Император был очень весел после своей верховой прогулки по Вильне, в которой толпы народа с восторгом встречали и провожали его. Во всех окнах улиц, по которым он проезжал, были выставлены ковры, знамена, вензеля его, и польские дамы, приветствуя его, махали ему платками.
За обедом, посадив подле себя Балашева, он обращался с ним не только ласково, но обращался так, как будто он и Балашева считал в числе своих придворных, в числе тех людей, которые сочувствовали его планам и должны были радоваться его успехам. Между прочим разговором он заговорил о Москве и стал спрашивать Балашева о русской столице, не только как спрашивает любознательный путешественник о новом месте, которое он намеревается посетить, но как бы с убеждением, что Балашев, как русский, должен быть польщен этой любознательностью.
– Сколько жителей в Москве, сколько домов? Правда ли, что Moscou называют Moscou la sainte? [святая?] Сколько церквей в Moscou? – спрашивал он.
И на ответ, что церквей более двухсот, он сказал:
– К чему такая бездна церквей?
– Русские очень набожны, – отвечал Балашев.
– Впрочем, большое количество монастырей и церквей есть всегда признак отсталости народа, – сказал Наполеон, оглядываясь на Коленкура за оценкой этого суждения.
Балашев почтительно позволил себе не согласиться с мнением французского императора.
– У каждой страны свои нравы, – сказал он.
– Но уже нигде в Европе нет ничего подобного, – сказал Наполеон.
– Прошу извинения у вашего величества, – сказал Балашев, – кроме России, есть еще Испания, где также много церквей и монастырей.
Этот ответ Балашева, намекавший на недавнее поражение французов в Испании, был высоко оценен впоследствии, по рассказам Балашева, при дворе императора Александра и очень мало был оценен теперь, за обедом Наполеона, и прошел незаметно.
По равнодушным и недоумевающим лицам господ маршалов видно было, что они недоумевали, в чем тут состояла острота, на которую намекала интонация Балашева. «Ежели и была она, то мы не поняли ее или она вовсе не остроумна», – говорили выражения лиц маршалов. Так мало был оценен этот ответ, что Наполеон даже решительно не заметил его и наивно спросил Балашева о том, на какие города идет отсюда прямая дорога к Москве. Балашев, бывший все время обеда настороже, отвечал, что comme tout chemin mene a Rome, tout chemin mene a Moscou, [как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву,] что есть много дорог, и что в числе этих разных путей есть дорога на Полтаву, которую избрал Карл XII, сказал Балашев, невольно вспыхнув от удовольствия в удаче этого ответа. Не успел Балашев досказать последних слов: «Poltawa», как уже Коленкур заговорил о неудобствах дороги из Петербурга в Москву и о своих петербургских воспоминаниях.
После обеда перешли пить кофе в кабинет Наполеона, четыре дня тому назад бывший кабинетом императора Александра. Наполеон сел, потрогивая кофе в севрской чашке, и указал на стул подло себя Балашеву.
Есть в человеке известное послеобеденное расположение духа, которое сильнее всяких разумных причин заставляет человека быть довольным собой и считать всех своими друзьями. Наполеон находился в этом расположении. Ему казалось, что он окружен людьми, обожающими его. Он был убежден, что и Балашев после его обеда был его другом и обожателем. Наполеон обратился к нему с приятной и слегка насмешливой улыбкой.
– Это та же комната, как мне говорили, в которой жил император Александр. Странно, не правда ли, генерал? – сказал он, очевидно, не сомневаясь в том, что это обращение не могло не быть приятно его собеседнику, так как оно доказывало превосходство его, Наполеона, над Александром.
Балашев ничего не мог отвечать на это и молча наклонил голову.
– Да, в этой комнате, четыре дня тому назад, совещались Винцингероде и Штейн, – с той же насмешливой, уверенной улыбкой продолжал Наполеон. – Чего я не могу понять, – сказал он, – это того, что император Александр приблизил к себе всех личных моих неприятелей. Я этого не… понимаю. Он не подумал о том, что я могу сделать то же? – с вопросом обратился он к Балашеву, и, очевидно, это воспоминание втолкнуло его опять в тот след утреннего гнева, который еще был свеж в нем.
– И пусть он знает, что я это сделаю, – сказал Наполеон, вставая и отталкивая рукой свою чашку. – Я выгоню из Германии всех его родных, Виртембергских, Баденских, Веймарских… да, я выгоню их. Пусть он готовит для них убежище в России!
Балашев наклонил голову, видом своим показывая, что он желал бы откланяться и слушает только потому, что он не может не слушать того, что ему говорят. Наполеон не замечал этого выражения; он обращался к Балашеву не как к послу своего врага, а как к человеку, который теперь вполне предан ему и должен радоваться унижению своего бывшего господина.
– И зачем император Александр принял начальство над войсками? К чему это? Война мое ремесло, а его дело царствовать, а не командовать войсками. Зачем он взял на себя такую ответственность?