Цвет граната
Цвет граната | |
Նռան գույնը | |
Режиссёр | |
---|---|
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
79 мин. |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«Цвет граната» — поэтическая кинопритча Сергея Параджанова об армянском поэте Саят-Нова, снятая в 1968 году на киностудии «Арменфильм». Авторское название — «Саят-Нова».
Содержание
Сюжет
В фильме единой сюжетной линией показан духовный мир Поэта, история его любви, отношение Поэта к религии, светской власти, народу. При отсутствии обычного литературного монолога все решения автора фильма лежат в чисто изобразительной сфере.
В ролях
- Вилен Галустян — Саят-Нова, поэт в монастыре
- Софико Чиаурели — юный поэт; любовь поэта; муза поэта; мим; ангел; сумасшедшая монашка
- Мелкон Алекян — поэт в детстве
- Георгий Гегечкори — поэт в старости
- Оганес Минасян — князь
- Спартак Багашвили — отец поэта
- Медея Джапаридзе — мать поэта
В эпизодах
- Александр Андраникян — ангелочек[1]
- Юрий Мерденов — исполнитель конного номера
- Григорий Маркарян — монах с книгами
- Александр Джаншиев — священник
- Белла Мирианашвили, Медея Бибилейшвили, И. Бабаян, Ж. Гарибян, Л. Карамян, Э. Папахчьян, Т. Двали, Юрий Амирян
- Манвел Арзуманян - повар киногруппы в период съёмок фильма в селе Ахпат и поселке Ахтала, в эпизоде жертвоприношения баранов
Съёмочная группа
- художник — Степан Андраникян
- звук — Юрий Саядян
- закадровые съёмки — Михаил Вартанов
Производство
Съёмки проходили в церкви св. Иоанна села Ардви Лорийской области Армении. Под давлением цензуры Параджанов вынужден был полностью перемонтировать фильм, изменив название на «Цвет граната». Версия, вышедшая в 1973 году на советские экраны (143 копии), — результат ещё одной перемонтировки, которую курировал Сергей Юткевич. За время проката фильм посмотрели 1,07 млн зрителей.
Наследие
Новаторская кинообразность Параджанова получила широкое признание во всём мире[2][3]. Прямые отсылки к фильму «Цвет граната» содержатся в клипе Мадонны на песню «Bedtime Story».[4] Фрагменты из фильма также использованы в клипе «God Is God» группы «Juno Reactor» и в клипе «Yarom Bia» иранской группы «Kiiosk».
В 2015 году электронный музыкант Николас Джаар создал альтернативное звуковое оформление для фильма и опубликовал его на Youtube.[5]
Напишите отзыв о статье "Цвет граната"
Примечания
- ↑ [ru.hayazg.info/Андраникян_Александр_Степанович Энциклопедия фонда «Хайазг» (рус.)]
- ↑ [explore.bfi.org.uk/sightandsoundpolls/2012/critics/ Результаты опроса 846 кинокритиков] журналом Sight & Sound (2012)
- ↑ [institute.parajanov.com Parajanov-Vartanov Institute]
- ↑ [www.parajanov.com/influences.html Parajanov Influece]
- ↑ [www.youtube.com/watch?v=ZwxHCtTsM90 Nicolas Jaar - Pomegranates (Full Album) - YouTube]
Ссылки
- [www.parajanov.com/sayatnova.html Цвет граната на Paradjanov.com]
|
Отрывок, характеризующий Цвет граната
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.
Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.