Цвет из тьмы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цвет из тьмы
Colour from the Dark
Жанр

фильм ужасов

Режиссёр

Иван Зуккон

Продюсер

Иван Зуккон
Валерио Зуккон
Роберта Маррелли

Автор
сценария

Иво Гаццаррини
Говард Лавкрафт (рассказ)

В главных
ролях

Дебби Рочон
Майкл Сигал
Мариса Кэй
Джерри Шэнахан

Оператор

Андре Марчи

Композитор

Марко Верба

Кинокомпания

Studio Interzona

Длительность

92 мин.

Бюджет

$100,000

Страна

Италия Италия

Язык

английский

Год

2008

IMDb

ID 1318056

К:Фильмы 2008 года

«Цвет из тьмы» (англ. Colour from the Dark) — итальянский фильм ужасов режиссёра Ивана Зуккон. Премьера состоялась 19 октября 2008 года на американском фестивале Schloktoberfest[1]. Фильм основан на произведении Говарда Филлипса Лавкрафта Цвет из иных миров.





Сюжет

Италия, 1943 год. Пьетро вместе со своей женой Лючией и её немой младшей сестрой Элис, живут на уединённой ферме. Из-за травмы колена Пьетро единственный из его братьев не отправился на фронт и целыми днями трудится в поле, а Элис носит воду из колодца для поливки овощей. Случайно она роняет в колодец ведро и, не в силах дотянуться до него, зовёт Пьетро. Когда он ищет ведро на дне колодца длинной палкой, из глубины вырывается столб дыма, сопровождающийся мерцанием, бурлением воды и вонью. Пьетро не придаёт этому значения, попив воды из колодца, по вкусу ничем не отличающейся от обычной.

Через день, ферма даёт урожай, причём плоды имеют большие размеры и необычайно яркие цвета, повреждённое колено Пьетро исцеляется, а Элис начинает говорить. Пьетро благодарит за эти чудеса Бога, но тут со стены падает распятие. На следующий день, сдержанная до этого Лючия, становится более сексуально-раскованной. Вскоре после этого, она начинает слышать голоса и вести себя как одержимая, и её запирают на чердаке. Пьетро вызывает священника, который сначала видит странную галлюцинацию, а затем Лючия убивает его. Ночью, под влиянием сил из колодца, Элис приходит в спальню Пьетро и сначала пытается соблазнить его, а затем убить. Придя в себя, она выбегает из спальни и бежит к Лючии, которая обнимает её и ломает позвоночник.

Похоронив священника и Элис, Пьетро в отчаянии отправляется к Джованни и его внучке Анне, которая является женой его брата Луиджи. Джованни просит его забрать Лючию и уехать проклятый дом и предлагает пожить у него. Пьетро отказывается и уходит. Через день, перед самым закатом, Джованни решает отправиться к Пьетро и посмотреть, всё ли в порядке. Поздним вечером на ферму возвращается Луиджи, увидевший полный хаос и заставший своего брата в неадекватном состоянии. После известия о смерти Элис и болезни Лючии, из-за которой она оказалась заперта, Луиджи бежит на чердак. Там опрятно одетая Лючия сообщает ему, что Пьетро сошёл с ума и запер её, а Элис жива и невредима. Выглянув в окно, он видит Элис. Луиджи направляется к выходу, но тут Лючия предстаёт в рваном и грязном платье и убивает его.

Джузеппе осматривает ферму Пьетро, и на чердаке находит умирающую Лючию, похожую на старуху, а кожа её приняла пепельно-серый оттенок, как и то, что осталось от овощей. Заметив Пьетро, он следует за ним в амбар, но тот убивает Джузеппе вилами.

В это время Анне снится сон, в котором убитый Луиджи приходит в её дом чтобы попрощаться. Проснувшись, она быстро собирается и бежит на ферму Пьетро, где в амбаре находит мёртвого Джованни. За её спиной появляется Элис, и дверь в амбар с мерцанием исчезает, оставив их во тьме. Пьетро падает без сил и перестаёт дышать.

Актёры

Актёр Роль
Дебби Рочон Лючия Лючия
Майкл Сигал Пьетро Пьетро
Мариса Кэй Элис Элис
Джерри Шэнахан Джованни Джованни
Элеанор Джеймс Анна Анна
Маттео Тоси отец Марио отец Марио
Алессандра Герцони Тереза Тереза
Эмметт Скэнлан Луиджи Луиджи

Релиз

Премьера Цвета из тьмы состоялась 19 октября 2008 года на американском фестивале Schloktoberfest[1]. А 31 октября того же года он был показан на Туринском Фестивале фильмов ужасов[1].

Фильм был выбран в качестве основной программы Олденбургского международного кинофестиваля 2009 года , проходящего 17 сентября в Германии, а также американского Кинофестиваля имени Говарда Филлипса Лавкрафта 2009 года, проходящего в Портленде, Орегон[2]. На Кинофестивали имени Говарда Филлипса Лавкрафта Цвет из тьмы получил награду Брауна Дженкина за лучший фильм[2].

23 февраля 2010 года фильм был выпущен в США на DVD[1].

Напишите отзыв о статье "Цвет из тьмы"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.imdb.com/title/tt1226752/companycredits?ref_=tt_dt_co Colour from the Dark (2008) - Company credits - IMDb]
  2. 1 2 [www.imdb.com/title/tt1318056/trivia?ref_=tt_trv_trv Colour from the Dark (2008) - Trivia - IMDb]

Ссылки

«Цвет из тьмы» (англ.) на сайте Internet Movie Database


Отрывок, характеризующий Цвет из тьмы

– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
– Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо.
– А что?
– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…
В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.
– Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол.
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.