Цедрела Тондуза
Цедрела Тондуза | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Научная классификация | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
Латинское название | ||||||||||||||
Cedrela tonduzii C.DC. | ||||||||||||||
Синоним | ||||||||||||||
|
Цедрела Тондуза (лат. Cedrela tonduzii) — вид цветковых растений рода Цедрела (Cedrela) семейства Мелиевые (Meliaceae).
Содержание
Этимология названия
Виды назван в честь швейцарского ботаника Адольфа Тондуза.
Ботаническое описание
Дерево высотой до 40 м, ствол может достигать в диаметре до 180 см, однако обычно этот показатель равен 80 см. Крона дерева открытая, с низким вертикальным ветвлением. Кора — серо-коричневая, может отшелушиваться маленькими кусочками неправильной формы. Листья сложные, пильчатые, 20—50 см в длину. Каждый лист составляют 5—9 пар листочков по 7,5—15 см длиной и до 10 см шириной, сверху ярко-зелёные, снизу — серовато-зелёные.
Двудомные растения. Цветение в апреле-мае, опыление насекомыми (энтомофилия). Плод — коробочка, появляются в июне-июле. После высыхания коробочка вскрывается, и наружу высыпаются 25—30 семян, которые легко распространяются ветром.
Распространение и местообитание
Вид распространён от Чьяпаса в Южной Мексике до Панамы. Встречается на высотах от 1200 до 2800 м над уровнем моря и на склонах гор с уклоном от 15° до 40°. Был обнаружен в Коста-Рике.
Напишите отзыв о статье "Цедрела Тондуза"
Примечания
- ↑ [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/kew-2707263 Цедрела Тондуза]: сведения о названии таксона на сайте The Plant List (version 1.1, 2013). (англ.) (Проверено 13 октября 2012)
Ссылки
- [darnis.inbio.ac.cr/FMPro?-DB=UBIpub.fp3&-lay=WebAll&-Format=/ubi/detail.html&-Op=bw&id=2167&-Find Cedrela tonduzii на Atta, INBio]
- [www.rngr.net/Publications/ttsm/Folder.2003-07-11.4726/PDF.2004-01-12.5051/file Cedrela tonduzii на Tropical Tree Seed Manual]
Отрывок, характеризующий Цедрела Тондуза
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.
От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.