Цезальпиния дубильная

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Caesalpinia coriaria
Научная классификация
Царство: Растения
Отдел: Покрытосеменные
Класс: Двудольные
Порядок: Бобовоцветные
Семейство: Бобовые
Подсемейство: Цезальпиниевые
Триба: Цезальпиниевые
Род: Цезальпиния
Вид: Caesalpinia coriaria
Латинское название
Caesalpinia coriaria (Jacq.) Willd.

Caesalpinia coriaria  (лат.)вид древесных растений из рода Цезальпиния подсемейства Цезальпиниевые семейства Бобовые. Произрастает в основном на острове Аруба.



Ботаническое описание

Caesalpinia coriaria — небольшое дерево или высокий кустарник, который растёт буквально в сторону из-за постоянного ветра.

Листья длиной до 15 см.

Цветки собраны в метёлки длиной до 5 см. Пять лепестков жёлтого цвета. Тычинки в нижней части опушены. Цветение с сентября по октябрь.

Плод — боб буро-красного цвета длиной до 7,5 см и шириной до 1,2 см[1].

Хозяйственное значение и применение

В наружной оболочке плодов содержатся танины, растительные дубильные вещества[2]. До 1950-х годов дубильная кислота из плодов вывозилась в Голландию на кожевенные предприятия[3].

Дерево является символом Арубы; победителям кинофестиваля Арубы вручается небольшое изображение этого растения из благородного металла[4].

Напишите отзыв о статье "Цезальпиния дубильная"

Примечания

  1. S. I. Ali: Caesalpiniaceae in der Flora of Pakistan: [www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=5&taxon_id=242412426 Caesalpinia coriaria - Online.]
  2. Диви-диви // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. [www.lothardoehle.de/bonaire/flora/flora.htm Reisekurzbericht über Aruba und den Divi-Divi-Bäumen]
  4. [www.reisenews-online.de/2010/06/14/filmfestival-aruba-divi-divi-baum-fuer-richard-gere/ Preisverleihung des Aruba-Filmfestival]

Отрывок, характеризующий Цезальпиния дубильная

– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.