Сулавеси
Сулавеси индон. Sulawesi | |
2°08′ ю. ш. 120°17′ в. д. / 2.133° ю. ш. 120.283° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-2.133&mlon=120.283&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 2°08′ ю. ш. 120°17′ в. д. / 2.133° ю. ш. 120.283° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-2.133&mlon=120.283&zoom=9 (O)] (Я) | |
Страна | Индонезия |
Площадь | 174 600 км² |
Наивысшая точка | 3478 м |
Население (2007 год) | 16 475 600 чел. |
Плотность населения | 94,362 чел./км² |
Сулаве́си (индон. Sulawesi — название, возможно, образовано из слов sula (остров) и besi (железо); традиционное европейское название — Целебес, от порт. Celebes) — принадлежащий Индонезии крупный остров (174 600 км², 11-й по величине остров в мире). Относится к Большим Зондским островам. Окружён морем Сулавеси (Целебесским морем), морем Банда и Макасарским проливом.
География
Имеет необычную форму: состоит из четырёх чётко выделяемых полуостровов, центральная часть, соединяющая их — гористая, поэтому сулавесийские полуострова традиционно живут достаточно изолированной друг от друга жизнью, и коммуникации между ними лучше налажены по морю, чем по суше.
Флора и фауна
Богата фауна острова, имеется ряд эндемиков, в том числе находящийся под угрозой вымирания буйвол аноа и очень своеобразная дикая свинья-бабирусса.
История
Европейцам известен с 1512 года (открыт португальцами с запада).
Население
Население 16 475 600 чел. (2007), в основном бугисы и макасары, но представлено также очень большое количество других народов: тораджи, горонтало, болаанг-монгондоу, минахасцы, мори и др. Говорят на сулавесийских языках.
80 % мусульмане, 18 % христиане. Крупнейший город — Макасар, он же Уджунгпанданг.
Административное деление
В административном отношении делится на шесть провинций:
- Горонтало
- Западный Сулавеси
- Северный Сулавеси
- Центральный Сулавеси
- Южный Сулавеси
- Юго-Восточный Сулавеси
Вулканы
На острове находится вулкан Амбанг.
Это заготовка статьи об Индонезии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Сулавеси"
Отрывок, характеризующий Сулавеси
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.