Целиковская, Тамара Алексеевна
Тамара Алексеевна Целиковская | |
Основные сведения | |
---|---|
Страна | |
Дата рождения | |
Место рождения |
г. Елец (Липецкая область, СССР) |
Работы и достижения | |
Учёба: | |
Работала в городах | |
Важнейшие постройки |
станции киевского метрополитена |
Награды | |
Подпись |
Тама́ра Алексе́евна Целико́вская (род. 17 ноября 1935, Елец) — советский и украинский архитектор, член Союза архитекторов Украины с 1969 года, заслуженный архитектор Украины (1995)[1][2].
Содержание
Биография
Родилась 17 ноября 1935 года в городе Елец Липецкой области, Россия. В 1959 году окончила Киевский инженерно-строительный институт. С 1963 года работает в киевском институте «Укрметротоннельпроект».
Научная и общественная деятельность
Является автором книги «Киевский метрополитен» (1976 год, второе издание 1980 год, в соавторстве с Ф. М. Зарембой и М. В. Марченко). Член Национального союза архитекторов Украины (с 1991 года) и Союза архитекторов СССР (с 1969 года). В 1985—1990 годах — секретарь Киевского отделения Союза архитекторов СССР.
Творчество
- Одесский морской порт, комплекс сооружений по обслуживанию пассажиров (1968, в соавторстве).
- Лифтовые подъёмники в санаториях «Украина», «Парус» в Ялте (1969, в соавторстве).
- Эскалаторы около Потёмкинской лестницы в Одессе (1970, в соавторстве).
- Автотранспортный тоннель в Крыму на трассе Севастополь — Ялта, гора Дракон (Ай-Юри) (1972, в соавторстве).
Является соавтором многих станций Киевского метрополитена:
- «Черниговская» (1968 год)
- «Берестейская», «Нивки» (1971 год)
- «Почтовая площадь» (1976 год)
- Реконструкция станции «Левобережная» (1976 год)
- «Лесная» (1979 год)
- «Тараса Шевченко», «Петровка», «Оболонь» (1980 год)
- «Олимпийская», вестибюль станции «Площадь Льва Толстого» (1981 год)
- Вестибюль станции «Минская» (1982 год)
- «Дворец „Украина“», «Лыбедская» (1984 год)
- «Театральная», реконструкция станции «Гидропарк» (1987 год)
- «Выдубичи» (1991 год)
- «Позняки», «Харьковская» (1994 год)
- «Лукьяновская» (1996 год)
- «Печерская» (1997 год)
- «Дорогожичи» (2000 год)
- «Житомирская», «Академгородок» (2003 год)
- «Сырец» (2004 год)
- «Бориспольская» (2005 год)
- «Вырлица» (2006 год)
- «Красный хутор» (2008 год)
- «Демиевская», «Голосеевская», «Васильковская» (2010 год)
- «Выставочный центр» (2011 год)
- «Ипподром» (2012 год)
- «Львовская брама» (проект)
Изображения
- Chernihivska metro station Kiev 2011 01.jpg
«Черниговская»
- Beresteyska metro station Kiev 2010 01.jpg
«Берестейская»
- Nyvky metro station Kiev 2010 01.jpg
«Нивки»
- Poshtova Ploscha Metro Station Kiev 2011 01.JPG
«Почтовая площадь»
- Лісова.jpg
«Лесная»
- Tarasa Shevchenka metro station Kiev 01.jpg
«Тараса Шевченко»
- Petrivka metro station Kiev 2010 01.jpg
«Петровка»
- Obolon metro station Kiev 01.jpg
«Оболонь»
- Respublikanskyi Stadion metro station 2010 01.jpg
«Олимпийская»
- Ploscha Lva Tolstogo metro station Kiev 2010 09.jpg
«Площадь Льва Толстого» (вестибюль)
- Minska metro station Kiev 2011 08.jpg
«Минская» (вестибюль)
- Дворец Украина (станция метро) 1.jpg
«Дворец „Украина“»
- Lybidska metro station Kiev 2010 01.jpg
«Лыбидская»
- Teatralna metro station Kiev 2010 01.jpg
«Театральная»
- Vydubychi metro station Kiev 2010 01.jpg
«Выдубичи»
- Pozniaky metro station Kiev 2011 01.jpg
«Позняки»
- Kharkivska metro station Kiev 2011 01.jpg
«Харьковская»
- Lukianovska metro station Kiev 2010 01.jpg
«Лукьяновская»
- Pecherska metro station Kiev 2010 01.jpg
«Печерская»
- Dorogozhychi metro station Kiev 2010 01.jpg
«Дорогожичи»
- Zhytomyrska metro station Kiev 2010 01.jpg
«Житомирская»
- Akademmistechko metro station Kiev 2010 01.jpg
«Академгородок»
- Syrets metro station Kiev 2010 01.jpg
«Сырец»
- Vyrlytsya metro station Kiev 2009 01.jpg
«Вырлица»
- Chervonyi khutir metro station Kiev 2010 01.jpg
«Красный хутор»
- Demiivska metro station Kiev 2010 02.jpg
«Демиевская»
- Holosiivska metro station Kiev 2011 01.jpg
«Голосеевская»
- Vasylkivska metro station Kiev 2011 01.jpg
«Васильковская»
- Vystav-tsentr-vyhid-ne.JPG
«Выставочный центр»
Напишите отзыв о статье "Целиковская, Тамара Алексеевна"
Примечания
- ↑ Указ Президента України від 23 червня 1995 року № 476/95 [zakon2.rada.gov.ua/laws/show/476/95 «Про присвоєння архітекторам почесних звань України».] (укр.)
- ↑ [who-is-who.com.ua/bookmaket/bild2010/4/94/2.html Архітектори, яким присвоєно почесне звання «Заслужений архітектор України»] // Хто є хто в будівництві та архітектурі 2010. (укр.)
Литература
- Гонтарь Д. [forum.metropoliten.kiev.ua/viewtopic.php?p=138522#138522 Тамара Целиковская. Влюбленная в метро] // «Новая». — 2009. — 26 февраля.
- Жінки України: Біографічний енциклопедичний словник / Укладачі: Л. Г. Андрієнко та ін.; редколегія: М. А. Орлик (гол. редактор) та ін. — Київ: Фенікс, 2001. — 560 с.; 2180 іл. — ISBN 966-651-002-2. (укр.)
Отрывок, характеризующий Целиковская, Тамара Алексеевна
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]
Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.