Хандредвейт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Центал»)
Перейти к: навигация, поиск

Хандредвейт (cwt) (англ. hundredweight от hundred — сто и weight — вес) — неметрическая единица измерения массы в США и Великобритании. Различают американские и английские хандредвейты:

  • Американский хандредвейт (короткий хандредвейт, короткий центнер, американский центнер, центал, английский квинтал) = 1/20 американской тонны = 100 торговых фунтов = 45,359237 килограмма. Используется, в основном, в сельском хозяйстве (вес скота, пшеницы и т. п.).
  • Английский хандредвейт (длинный хандредвейт, длинный центнер, английский центнер, лондонский хандредвейт) = 1/20 английской тонны = 112 торговых фунтов = 50,80234544 килограмма. Используется редко. В Ирландии и Великобритании уголь и строительные материалы фасовали в мешки с таким весом, но в последнее время чаще используется упаковка в 50 килограмм.

В обеих системах хандредвейт обозначается аббревиатурой cwt, в которой wt — это сокращение английского weight (вес), а c — это написанное римской цифрой число 100.

До XV века в Англии использовался так называемый старый хандредвейт, равный 108 торговым фунтам, то есть тонна, образованная из 20 таких хандредвейтов, состояла из 2160 торговых фунтов. Старый хандредвейт был заменён английским хандредвейтом.



См. также


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Хандредвейт"

Отрывок, характеризующий Хандредвейт

Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.