Центральный Калимантан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Центральный Калимантан
индон. Kalimantan Tengah
Девиз: Waja Sampai Ka Puting
(Banjarese): "Spirit as strong as steel, from the start until the end"
Столица Палангкарая
Губернатор
Площадь 153 565 км²
Население 2 212 089 (2010)[1]
Народы Банджары (24 %), Яванцы (18 %), Нгаджу (18 %), Даяки Сампит (10 %), Букумпа (8 %) [2]
Религия Ислам, Католицизм и Протестантство, Буддизм, Индуизм, другие
Языки индонезийский язык, банджарский язык, малайский язык, даякский язык, китайский язык (Hakka, Teochew)
Часовой пояс WTA (UTC+7)
Сайт [www.kalteng.go.id Официальная страница]

Центральный Калимантан (индон. Kalimantan Tengah, также сокращённо Kalteng) — провинция в Индонезии, на острове Калимантан.

Население — 2 212 089 чел.(2010 год). Административный центр — город Палангкарая.



Административное деление

Провинция делится на 13 округов и один городской муниципалитет:

Адм. единица Адм. центр Территория,
км²
Население,
чел. (2010)
1 Округ Сукамара Сукамара 44 838
2 Округ Ламандау Нанга Булик 62 776
3 Округ Серуйан Куала Пембуанг 139 443
4 Округ Западный Котаварингин
(Котаварингин Барат)
Панкалан Бун 235 274
5 Округ Восточный Котаварингин
(Котаварингин Тимур)
Сампит 373 842
6 Округ Катинган Касонган 141 350
7 Палангка-Райа (город) 220 223
8 Округ Пуланг-Писау Пуланг-Писау 119 630
9 Округ Гунунг-Мас Куала Курун 96 838
10 Округ Капуас Куала Капуас 329 406
11 Округ Мурунг-Райа Пурукчаху 97 029
12 Округ Северное Барито
(Барито Утара)
Муара Тевех 120 879
13 Округ Восточное Барито
(Барито Тимур)
Тамианг Лайанг 97 080
14 Округ Южное Барито
(Барито Селатан)
Бунток 123 991
Всего 2 202 599

Напишите отзыв о статье "Центральный Калимантан"

Примечания

  1. [www.bps.go.id/aboutus.php?sp=0 Официальный сайт Центрального статистического агентства Индонезии]
  2. Indonesia's Population: Ethnicity and Religion in a Changing Political Landscape. — Institute of Southeast Asian Studies, 2003.

Ссылки

  • [www.panda.org/heart-of-borneo/ WWF Heart of Borneo conservation initiative]* www.kalteng.go.id
  • www.hgp.co.id Internet Service Provider in Central Kalimantan


Отрывок, характеризующий Центральный Калимантан

– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.