Центральный военный совет КНР

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Политика — Портал:Политика
Китайская Народная Республика

Эта статья — часть серии:
Политическая система
Китайской Народной Республики







Центральный военный совет Китайской Народной Республики (кит. трад. 中華人民共和國中央軍事委員會, упр. 中华人民共和国中央军事委员会, пиньинь: Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Zhōngyāng Jūnshì Wěiyuánhuì) — высший государственный орган по руководству всеми Вооружёнными силами Китайской Народной Республики с 1983 года по настоящее время.

Центральный военный совет КНР выполняет свои функции совместно с высшим партийным органом по руководству всеми Вооружёнными силами Китайской Народной Республики — Военным советом ЦК КПК.

Центральный военный совет КНР руководит Народно-освободительной армией Китая и войсками Китайской народной вооруженной полиции.

Центральному военному совету КНР подчиняются Генеральный штаб НОАК, Главное политическое управление НОАК, Главное управление тыла НОАК, Главное управление вооружения и военной техники НОАК.





История

Председатели

Заместители председателя

Составы

6 созыв

1-я сессия Всекитайского собрания народных представителей 6-го созыва 18 июня 1983 года избрала председателя Центрального военного совета КНР (Дэн Сяопин).

1-я сессия Всекитайского собрания народных представителей 6-го созыва 20 июня 1983 года утвердила заместителей председателя Центрального военного совета КНР (Е Цзяньин, Сюй Сянцянь, Не Жунчжэнь, Ян Шанкунь) и членов Центрального военного совета КНР (Юй Цюли, Ян Дэчжи, Чжан Айпин, Хун Сюэчжи).

7-10 созывы

10 созыв

13 марта 2005 г. 3-я сессия ВСНП 10-го созыва избрала председателем Центрального Военного Совета КНР Ху Цзиньтао[1]. На заключительном заседании 3-й сессии ВСНП 10-го созыва Сюй Цайхоу был избран заместителем председателя, Чэнь Биндэ, Цяо Цинчэнь, Чжан Динфа, Цзин Чжиюань -- членами ЦВС КНР[2].

11 созыв

1-я сессия Всекитайского собрания народных представителей 11-го созыва 15 марта 2008 года избрала председателя Центрального военного совета КНР (Ху Цзиньтао).

1-я сессия Всекитайского собрания народных представителей 11-го созыва 16 марта 2008 года утвердила заместителей председателя Центрального военного совета КНР (Го Босюн, Сюй Цайхоу) и членов Центрального военного совета КНР (Лян Гуанле, Чэнь Биндэ, Ли Цзинай, Ляо Силун, Чан Ваньцюань, Цзин Чжиюань, У Шэнли, Сюй Цилян).

12

В рамках 1-й сессии ВСНП 12-го созыва 14.03.2013 Си Цзиньпин избран председателем Центрального военного совета КНР[3], 15 марта 2013 года Фань Чанлун и Сюй Цилян были утверждены заместителями председателя ЦВС КНР, Чан Ваньцюань, Фан Фэнхуэй, Чжан Ян, Чжао Кэши, Чжан Юся, У Шэнли, Ма Сяотянь и Вэй Фэнхэ — членами ЦВС КНР[4]. Из предыдущего состава членство сохранили лишь Чан Ваньцюань и У Шэнли.

См. также

Напишите отзыв о статье "Центральный военный совет КНР"

Примечания

  1. [russian.china.org.cn/russian/ru-sz2005/zz/jg-jw.htm КИТАЙ ФАКТЫ И ЦИФРЫ 2005]
  2. [russian.china.org.cn/russian/163200.htm Сюй Цайхоу избран заместителем председателя Центрального военного совета КНР]
  3. [russian.china.org.cn/exclusive/txt/2013-03/14/content_28240633.htm На 1-й сессии ВСНП 12-го созыва избран новый состав руководства КНР и утвержден проект реформы аппарата Госсовета и трансформации его функций_russian.china.org.cn]
  4. [russian.china.org.cn/exclusive/txt/2013-03/15/content_28252653.htm Ли Кэцян утвержден премьером Госсовета КНР на 1-й сессии ВСНП 12-го созыва, председатель КНР Си Цзиньпин подписал указ о его назначении _russian.china…]


Отрывок, характеризующий Центральный военный совет КНР

В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.