Центр организации микротрубочек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Центр организации микротрубочек (ЦОМТ, англ. microtubule-organising centre, MTOC) — структура эукариотической клетки, на которой собираются микротрубочки. ЦОМТ имеет две основные функции — сборка жгутиков и ресничек, а также образование нитей веретена деления в ходе митоза и мейоза.

Участок сборки микротрубочек может быть визуализован в клетке при помощи иммуногистохимии по наличию γ-тубулина. У животных классифицируют два основных типа ЦОМТ — на основе базальных телец ресничек и центриолей, принимающая участие в образовании веретена деления.





У животных

Центриоль

В большинстве клеток животных в течение интерфазы присутствует одна центросома, обычно располагающаяся возле ядра. В ней до S-периода содержится одна центриоль. В ходе S-периода достраивается вторая центриоль. Микротрубочки заякорены своими (-)концами на центросоме, что предотвращает их полный распад. Обычно отходящие от центросомы микротрубочки характеризуются динамической нестабильностью: они медленно растут, а затем быстро распадаются почти целиком начиная с (+)конца. Полярность микротрубочек важна для везикулярного транспорта: как правило, кинезины перемещают мембранные пузырьки с грузом к периферии клетки, двигаясь к (+)концам, а динеины — в противоположном направлении.

Базальное тельце

В эпителиальных клетках животных, клетках сетчатки глаза и других нервных клетках — рецепторах, а также в клетках многих протистов ЦОМТы, содержащие центриоли, служат базальными тельцами ресничек и жгутиков.

У клеток зародышей животных и у большинства клеток самых разных тканей взрослого организма есть первичная ресничка, также обладающая базальным тельцем [www.bowserlab.org/primarycilia/cilialist.html]. Она играет важную роль в межклеточной сигнализации, миграции клеток и других процессах.

На базальных тельцах, как и на других ЦОМТах, происходит нуклеация микротрубочек, а заякоривание (-)концов обеспечивает их стабилизацию. Базальные тельца обеспечивают рост ресничек и жгутиков, а также (вместе с корневыми структурами) закрепляют их на поверхности клетки.

ЦОМТы протистов и грибов

У многих протистов в состав ЦОМТов входят центриоли. Однако нередко, особенно при закрытых митозах, ЦОМТы не содержат центриолей. Такие ЦОМТы часто называют «полярными тельцами». Иногда они формируются в цитоплазме и встраиваются в ядерную мембрану, иногда формируются внутри ядра. Внутриядерные ЦОМТы никогда не содержат центриолей. Центриоли также отсутствуют в ЦОМТах грибов, у которых отсутствуют и реснички.

У растений

Высшие растения не имеют центриолей. Сайты нуклеации микротрубочек, содержащие γ-тубулин, на разных стадиях клеточного цикла могут быть диффузно распределены в цитоплазме или заякорены на различных внутренних мембранах клетки: на эндоплазматической сети и на ядерной мембране. Кроме того, в телофазе ЦОМТ сосредотачиваются в районе фрагмопласта. У печёночного мха Dumortiera hirsuta в клетках перед началом мейоза диффузные ЦОМТ сосредотачиваются на поверхности единственной пластиды, а после окончания деления пластиды перемещаются в цитоплазму, где формируют веретено деления; затем, в телофазе I, ЦОМТ располагаются на поверхности ядер и в районе фрагмопласта.[1]

Напишите отзыв о статье "Центр организации микротрубочек"

Примечания

  1. Masaki Shimamura, Roy C. Brown, Betty E. Lemmon, Tomohiro Akashi, Koichi Mizuno, Naohisa Nishihara, Ken-Ichi Tomizawa, Katsuhiko Yoshimoto, Hironori Deguchi, Hiroshi Hosoya, Tetsuya Horio and Yoshinobu Mineyuki γ-tubulin in basal land plants: characterization, localization, and implication in the evolution of acentriolar microtubule organizing center // The Plant Cell. — 2004. — Vol. 16. — P. 45—59. — DOI:10.1105/tpc.016501.



К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Центр организации микротрубочек

– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.