Хор

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Церковный хор»)
Перейти к: навигация, поиск

Хор (др.-греч. χορός — толпа) — хорово́й коллектив, пе́вческий коллектив, музыкальный ансамбль, состоящий из певцов (хористов, артистов хора); совместное звучание человеческих голосов.

Хор отличается от вокального ансамбля (вокального трио, квартета, квинтета и т. д.) наличием как минимум двух (по П. Чеснокову, трёх) или более человек исполняющих одну и ту же партию.

Хором руководит дирижёр или хормейстер. Руководителя церковного хора называют регентом.

Чаще всего хор включает в себя четыре хоровые партии: сопрано, альты, тенора, басы. Но количество партий в принципе не ограничено так как каждая из этих основных партий может делиться на несколько относительно самостоятельных партий (это явление у музыкантов называется дивизи[1]): в партесных концертах Василия Титова 12 и более хоровых партий; «Stabat Mater» Кшиштофа Пендерецкого написана для тройного хора по 4 голоса в каждом (в общей сложности 12 хоровых партий).

Хор может петь в сопровождении инструментов или без них. Пение без сопровождения называется пением a cappella. Инструментальное сопровождение может включать в себя практически любой инструмент, один или несколько, или целый оркестр. Как правило на репетициях хора в процессе разучивания произведения, написанного для хора с оркестром, оркестр временно заменяется фортепиано; также фортепиано используется как вспомогательный инструмент при разучивании хоровых произведений a cappella.





История

Одними из первых певческих коллективов были древнегреческие хоры, использовавшиеся во время трагедий. Но в отличие от современной драматургии и театра сам он не являлся персонажем, а выполнял роль общественного мнения, определявшего выбор других персонажей. Древнегреческий хор всегда пел в один голос либо без сопровождения, либо под китару, также игравшую в унисон с хором.

Раннее христианство переняло античную традицию, и до X—XII веков хоры пели только в унисон или октаву. Затем началось разделение голосов на низкие и высокие и появление для них различных партий. До XV (а в церковном песнопении — до XVII века) в хоре состояли только мужчины (исключение — хоры монашек)[2].

Типы хоровых коллективов

Под наименованием тип хора понимают характеристику исполнительского коллектива по составляющим группам певческих голосов. Известно, что певческие голоса распределяются на три группы — женские, мужские и детские. Таким образом, хор, объединяющий голоса одной группы, называется однородным, а хор, имеющий комбинации из женских (или детских) и мужских голосов или певческих голосов всех групп, зовется смешанным. В исполнительской практике распространены четыре типа хоров: женские, мужские, детские, смешанные.

  • смешанный хор (наиболее распространенный тип хора) — состоит из женских и мужских голосов. Женские голоса составляют партии сопрано и альтов, мужские голоса составляют партии теноров и басов. Внутри каждой партии обычно бывают подразделение на первые (более высокие) и вторые (более низкие) голоса: сопрано I и II, альты I и II, тенора I и II, басы I и II;
  • хор мальчиков и юношей — состоит из тех же четырёх основных партий, что и смешанный, но партию сопрано исполняют мальчики, именующиеся дискантами, партию альтов — низкие мальчиковые голоса; партии теноров и басов в таком хоре, так же как и в смешанном, исполняются мужчинами;
  • мужской хор — состоит из теноров и басов, с подразделением каждой партии на два голоса: первые (высокие) и вторые (низкие) тенора и первые и вторые басы. Партия первых теноров может быть расширена за счет певцов-контратеноров, поющих (фальцетом) ещё более высокую партию, по тесситуре находящуюся за пределами обычного мужского голосового диапазона;
  • женский хор — состоит из сопрано и альтов, с подразделением каждой партии на два голоса: первые и вторые сопрано и первые и вторые альты;
  • детский хор — состоит из двух партий: сопрано (дискантов) и альтов, иногда из трёх — сопрано (дискантов) I и II, и альтов; возможны и другие варианты.

Минимальное количество певцов в одной хоровой партии — 3 человека.

С точки зрения манеры пения различают:

  • академические хоры — поющие в академической манере. Академическая манера пения основана на принципах и критериях музыкального творчества и исполнительства, выработанные профессиональной музыкальной культурой и традициями многовекового опыта оперного и камерного жанров;
  • народные хоры — поющие в народной манере. Жанровыми признаками русских народных хоров являются: опора на местную или областную традицию бытового народного пения; использование натурального регистрового звучания голосов; подголосочно-полифонический распев песни как основа хорового многоголосия.

Виды хорового пения

По количеству участников различают:

  • вокально-хоровой ансамбль — от 12 до 20 участников;
  • камерные хоры — от 20 до 30-50 участников;
  • средние хоры — от 40 до 60-70 участников;
  • большие хоры — от 70 до 120 участников;
  • сводные хоры — до 1000 участников, собираются на время из разных коллективов. Такие составы имеют статус «хеппининг-перформанс» и не относятся собственно к исполнительскому искусству, так как представляют собой скорее пропагандно-просветительское направление.

Хоры могут иметь разный статус, например, профессиональные, любительские (самодеятельные), церковные и учебные хоры.

См. также

Напишите отзыв о статье "Хор"

Примечания

Литература

  • Анисимов А. И. Дирижёр-хормейстер. Творческо-методические записки.— Л.: «Музыка», 1976.— 160 с.
  • [hor.by/2010/06/25/asafiev-about-choir-art/ Асафьев Б. В. О хоровом искусстве: Сб. статей / Сост. и коммент. А. Павлова-Арбенина.— Л.: Музыка, 1980.— 216 с.]
  • Виноградов К. Работа над дикцией в хоре.— М.: Музыка, 1967.
  • Дмитревская К. Русская советская хоровая музыка. Вып. 1.— М.: Советский композитор, 1974.
  • Дмитревский Г. Хороведение и управление хором.— Музгиз, 1957.
  • Евграфов, Ю. А. Элементарная теория мануального управления хором. — М.: Музыка, 1995
  • Егоров, А. А. Теория и практика работы с хором / А. А. Егоров. — Л. ; М.: Госмузиздат, 1951.
  • [hor.by/2010/12/zhivov-performing-analysis/ Живов, В. Л. Исполнительский анализ хорового произведения. — М.: Музыка, 1987.]
  • Живов В. Л. Хоровое исполнительство: Теория. Методика. Практика.— М.: Владос, 2003.
  • Ильин В. Очерки истории русской хоровой культуры.— М.: Советский композитор, 1985.
  • Казачков С. А. Дирижёр хора — артист и педагог / Казан. гос. консерватория.— Казань, 1998.— 308 с.
  • Казачков С. А. От урока к концерту.— Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1990.— 343 с.
  • Краснощеков В. Вопросы хороведения.— М.: Музыка, 1969.
  • Локшин Д. Замечательные русские хоры и их дирижеры.— М.: Музгиз, 1963.
  • Никольская-Береговская К. Ф. Русская вокально-хоровая школа: От древности до XXI в.— М.: Владос, 2003. ISBN 5-691-01077-8
  • Памяти А. В. Свешникова. Сборник статей под ред. С. Калинина.— М.: Музыка, 1998.
  • Памяти Н. М. Данилина. Письма, воспоминания, документы.— М.: Советский композитор, 1987.
  • Пигров К. Руководство хором.— М.: Музыка, 1964.— 220 с.
  • Птица К. Мастера хорового искусства в Московской консерватории.— М.: Музыка, 1970.
  • [hor.by/2010/03/11/working-with-choir-1972/ Работа с хором. Методика, опыт.— М.: Профиздат, 1972.— 208 с.]
  • [hor.by/2010/03/11/sivizyanov-problema/ Сивизьянов А. Проблема мышечной свободы дирижера хора.— М.: Музыка, 1983.— 55 с.]
  • Романовский Н. В. Хоровой словарь. — Л.: Музыка, 1980
  • Самарин В. Хороведение. — М.: Музыка, 2011.
  • Соколов В. Работа с хором.— М.: Музыка, 1967.
  • Тенета-Бартенева Л. Б. Лебедев Константин Михайлович. (Очерк о жизненном и творческом пути выдающегося хорового дирижера и педагога). — М.: 4 филиал Воениздата,2002
  • [horist.ru/biblioteka/hor_i_upravlenie_im/titul.shtml Чесноков П. Г. Хор и управление им. Пособие для хоровых дирижёров. Изд. 3-е.— М., 1961.]
  • Шамина Л. В. Работа с самодеятельным хоровым коллективом.— М.: Музыка, 1981.— 174 с.]
  • [hor.by/2010/08/sadovnikov-orthoepy-in-singing/ Садовников В. И. Орфоэпия в пении. — М., 1958. — 80 с.]
  • Риман, Гуго. [slovari.yandex.ru/~книги/Музыкальный%20словарь Музыкальный словарь] : CD-ROM / пер. с нем. Б. П. Юргенсона, доп. рус. отд-нием. — М. : ДиректМедиа Паблишинг, 2008.</span>

Ссылки

В Викисловаре есть статья «хор»


Отрывок, характеризующий Хор

Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.