Церковь Пресвятой Девы Марии за городской стеной

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Церковь
Церковь Пресвятой Девы Марии за городской стеной
нем. St. Maria vom Frieden

Южный фасад
Страна Германия
Город Кёльн
Конфессия Римо-католическая церковь
Епархия Архиепархия Кёльна 
Архитектурный стиль Барокко
Строительство 16421716 годы
Статус Действующая
Сайт [www.karmelitinnen-koeln.de/ Официальный сайт]
Координаты: 50°55′37″ с. ш. 6°57′10″ в. д. / 50.92694° с. ш. 6.95278° в. д. / 50.92694; 6.95278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.92694&mlon=6.95278&zoom=17 (O)] (Я)

Церковь Пресвятой Девы Марии за городской стеной (нем.  St. Maria vom Frieden) — католическая церковь в городе Кёльн (федеральная земля Северный Рейн-Вестфалия). Церковь расположена на пересечении улиц Vor den Siebenburgen и Schnurgasse.
Своё название церковь получила в связи стем, что она располагалась прямо за кёльнской городской стеной рядом с башней Улрепфорт.



История

В 1614 году в Кёльне открылось представительство монашеского ордена босых кармелитов. Между 1620 и 1628 годами в городе открылся кармелитский монастырь Иосифа Обручника и Терезы Авильской[1]. В результате Тридцатилетней войны в Кёльне появилось много беженцев из Нидерландов, среди которых было немало монахов-кармелитов.
В 1639 году возросшая община кармелитов основывает новый монастырь к западу от городских стен на местности называемой Martinsfeld[2]. Перед орденским архитектором была поставлена задача построить монастырскую церковь по образу римской церкви Иль-Джезу. В это время в Кёльне нашли прибежище много художников, изгнанных из Франции Марией Медичи, которых планировалось широко привлечь к строительству новой церкви.
В 1642 году в присутствии курфюрста Священной Римской империи и архиепископа Кёльна Фердинанда Баварского был заложен краеугольный камень новой церкви. Из-за недостатка денежных средств в 1649 году строительные работы практически остановились и были возобновлены только в 1677 году. В 1681 году церковное здание было накрыто крышей, а ещё через год были завершены средокрестие с куполом. Завершено строительство в 1716 году.
В 1794 году после оккупации Кёльна войсками французской революционной армии монахи и послушники монастыря были разогнаны, а церковь была закрыта. После заключения Конкордата Наполеона церковь Пресвятой Девы Марии была вновь освящена и стала выполнять функции приходской церкви.
В 1815 году когда Кёльн вошёл в состав Пруссии церковь была превращена в гарнизонную евангелическую церковь. Только в 1922 году церковь вновь была возвращена католической общине.
В ходе второй мировой войны во время бомбардировки Кёльна британской авиацией в июле 1942 года в здание церкви попала зажигательная бомба, возник пожар, в котором полностью погиб церковный интерьер, сохранились только стены и западный фасад.
В 1945 году стазу после окончания войны кардинал Йозеф Фрингс и бургомистр Кёльна Конрад Аденауэр возобновили монастырь сестёр-кармелиток. В 1948 году церковь Пресвятой Девы Марии за городской стеной была переосвящена, в 1957 году впервые после окончания войны зазвонили церковные колокола. В 1964 году восстановление церкви было завершено и она приобрела тот вид, который имела в 1716 году.

Напишите отзыв о статье "Церковь Пресвятой Девы Марии за городской стеной"

Литература

  • Adam Wrede: Neuer Kölnischer Sprachschatz. 3 Bände A — Z, Greven Verlag, Köln, 9. Auflage 1984, ISBN 3-7743-0155-7 (нем.)
  • Die Chronik Kölns, Chronik Verlag, Dortmund 1991, ISBN 3-611-00193-7 (нем.)
  • H. Schnell: St. Maria vom Frieden, Köln. Kunstführer Nr. 2601. Verlag Schnell & Steiner GmbH, Regensburg 2005 ISBN 3-7954-6567-2 / Und Band 29 der Reihe Kunstführer, Große Ausgabe im gleichen Verlag 1958 erschienen (нем.)
  • Manfred Becker-Huberti, Günter A. Menne: Kölner Kirchen, die Kirchen der katholischen und evangelischen Gemeinden in Köln. J. P. Bachem Verlag, Köln 2004, ISBN 3-7616-1731-3 (нем.)

Примечания

  1. Adam Wrede, Seite 125, Band I., Hof zum Dau, des «her Melchior von Mulhem, rentmeister»
  2. Kunstführer Nr. 2601, Seite 7, sowie Band 29 der Reihe «Kunstführer, Große Ausgabe», Seite 4

Отрывок, характеризующий Церковь Пресвятой Девы Марии за городской стеной

– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.
Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежний эскадрон, сходивши на дежурство и на фуражировку, войдя во все маленькие интересы полка и почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку, Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что он здесь дома, на своем месте, которые он чувствовал и под родительским кровом. Не было этой всей безурядицы вольного света, в котором он не находил себе места и ошибался в выборах; не было Сони, с которой надо было или не надо было объясняться. Не было возможности ехать туда или не ехать туда; не было этих 24 часов суток, которые столькими различными способами можно было употребить; не было этого бесчисленного множества людей, из которых никто не был ближе, никто не был дальше; не было этих неясных и неопределенных денежных отношений с отцом, не было напоминания об ужасном проигрыше Долохову! Тут в полку всё было ясно и просто. Весь мир был разделен на два неровные отдела. Один – наш Павлоградский полк, и другой – всё остальное. И до этого остального не было никакого дела. В полку всё было известно: кто был поручик, кто ротмистр, кто хороший, кто дурной человек, и главное, – товарищ. Маркитант верит в долг, жалованье получается в треть; выдумывать и выбирать нечего, только не делай ничего такого, что считается дурным в Павлоградском полку; а пошлют, делай то, что ясно и отчетливо, определено и приказано: и всё будет хорошо.