Церковь Сан-Джоббе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Католический храм
Сан-Джоббе
итал. San Giobbe

Фасад церкви
Страна Италия
Город Венеция
Конфессия католицизм
Епархия Патриархат Венеции 
Тип здания церковь
Архитектурный стиль Ренессанс
Строитель Антонио Гамбелло, Пьетро Ломбардо
Основатель Джованни Контарини
Дата основания 1378
Строительство 14501493 годы
Основные даты:
1493Церковь освящена
Дата упразднения 1797
Состояние действующий храм
Координаты: 45°26′42″ с. ш. 12°19′12″ в. д. / 45.4451444° с. ш. 12.3202722° в. д. / 45.4451444; 12.3202722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.4451444&mlon=12.3202722&zoom=13 (O)] (Я)

Церковь Сан-Джоббе (итал. San Giobbe) — католическая церковь в Венеции, в районе Каннареджо; освящена в честь святого Иова. Здание находится на одноимённой отдельной площади у Моста трёх арок на левом берегу канала Каннареджо. Это одна из пяти вотивных церквей, построенных в Венеции после вспышки чумы. Церковь также является одним из первых примеров архитектуры Возрождения в городе.





История

В 1378 году на этом месте начал строиться приют с небольшим ораторием, посвящённым святому Иову. Строительство велось под началом Джованни Контарини на земле около его дома. Оно было закончено его дочерью Лючией при содействии ордена францисканцев. В середине XV века Бернардин Сиенский решил начать постройку храма. Его финансово поддержал Кристофоро Моро, под патронажем в 1450 году на месте оратория началось возведение нынешнего здания церкви в готическом стиле. Затем оно было приостановлено и было возобновлено лишь в 1470 году. Посвятив строительство церкви святому Бернардину, будущий дож хотел отблагодарить святого за то, что тот предсказал ему титул главы Венецианской республики. Уже будучи дожем, в 1471 году, за три месяца до своей смерти, Кристофоро пожертвовал на строительные работы 10 тысяч дукатов (он был похоронен в этой церкви). Сами работы были начаты под руководством Антонио Гамбелло, а в 1470-х было завершено при скульпторе и архитекторе Пьетро Ломбардо. Последний также занимался и внутренним убранством церкви, украсив сегодняшние арку алтаря и главный вход. В конце концов, в 1493 году церковь была освящена.

Церковь и монастырь были упразднены Наполеоном в 1810 году, двумя годами позже монастырь был разрушен[1].

Кампанила (колокольня) была воздвигнута между 1451 и 1464 годами. Она прошла реставрацию в 1903, 1905 и 1982 годах. Сейчас башня достигает высоты 46 метров и оборудована электромеханическими колоколами[1].

Описание

В церкви находятся могилы Рене де Войер де Полми д'Аргензона, французского посла в Венеции, выполненная скульпторами из Франции Клодом Перро и Томасом Бланше. Запрестольные образа являют собой работы Антонио Виварини, Пьетро Ломбардо, Луки делла Роббиа, Марко Базаити, Париса Бордоне, а также «Поклонение пастухов» Джироламо Савольдо. Многие произведения Джованни Беллини и Карпаччо, украшавшие церковь, были перевезены в Академию, после того как Наполеон закрыл монастырь Сан-Джоббе.

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Церковь Сан-Джоббе"

Примечания

  1. 1 2 [www.churchesofvenice.co.uk/cannaregio.htm#sangiob www.churchesofvenice.co.uk] (англ.)

Литература

  • Brusegan Marcello Le chiese di Venezia. — Newton Compton, 2008.

Ссылки

  • [www.nauticlub11.com/HN-XVII-1-ChiesaSanGiobbe.htm www.nauticlub11.com]

Отрывок, характеризующий Церковь Сан-Джоббе

– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.