Цзинтай (уезд)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цзинтай
Байинь
Площадь:

5483 км²

Перепись населения:

2010

Население:

240 000 чел.

Почтовые индексы:

730400

Телефонные коды:

943

www.jingtai.gov.cn/

Уезд Цзинтай (кит. упр. 景泰县, пиньинь: Jǐngtài xiàn) — уезд городского округа Байинь провинции Ганьсу (КНР).



История

Во времена империи Цинь на этих землях обитали юэчжи. В 174 году до н. э. они были вытеснены сюнну. При империи Западная Хань во времена правления императора У-ди генерал Хо Цюйбинь в 121 году до н. э. разгромил сюнну и присоединил эти места к империи Хань; в этих местах был создан уезд Аовэй (媪围县).

После свержения власти монголов и установления китайской империи Мин в 1437 году был создан Цзинлуский караул (靖虏卫).

После установления маньчжурской империи Цин Цзинлуский караул был в 1644 году переименован в Цзинъюаньский караул (靖远卫), в 1730 году ставший уездом Цзинъюань. В 1757 году был образован Хуншуйский подуезд (红水分县). После Синьхайской революции в Китае была проведена реформа административного деления, и в 1913 году Хуншуйский подуезд был преобразован в уезд Хуншуй (红水县).

В 1933 году земли уезда Цзинъюань, лежащие западнее Хуанхэ, были присоединены к уезду Хуншуй, который при это был переименован в уезд Цзинтай.

В 1949 году уезд Цзинтай вошёл в состав Специального района Увэй (武威专区). В 1955 году Специальный район Увэй был расформирован, и уезд Цзинтай перешёл в состав Специального района Динси (定西专区). В 1958 году уезд Цзинтай был присоединён к уезду Гаолань.

Постановлением Госсовета КНР от 11 апреля 1958 года из смежных территорий уездов Гаолань и Цзинъюань был образован городской уезд Байинь; территория бывшего уезда Цзинтай вошла в состав Байиня. 4 июля 1958 года он был подчинён напрямую правительству провинции Ганьсу. 25 октября 1958 года правительство провинции Ганьсу делегировало управление городом Байинь властям Специального района Динси. В ноябре 1960 года уезд Цзинъюань перешёл под юрисдикцию властей Байиня. В 1961 году Байинь вновь перешёл под прямое властям провинции Ганьсу, и к нему был присоединён уезд Гаолань; в ноябре 1961 года был воссоздан уезд Цзинтай, также оставшийся под юрисдикцией властей Байиня. В 1963 году город Байинь был расформирован, а уезд Цзинтай перешёл в состав Специального района Увэй.

14 мая 1985 года постановлением Госсовета КНР был вновь образован городской округ Байинь, и уезд Цзинтай снова вошёл в его состав.

Административное деление

Уезд делится на 6 посёлков и 5 волостей.

Напишите отзыв о статье "Цзинтай (уезд)"

Отрывок, характеризующий Цзинтай (уезд)

– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.