Цзиньсян

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цзиньсян
Цзинин
Площадь:

888 км²

Перепись населения:

2011

Население:

640 000 чел.

Почтовые индексы:

272200

Телефонные коды:

537

www.jxx-sd.gov.cn/

Уезд Цзинься́н (кит. упр. 金乡县, пиньинь: Jīnxiāng xiàn) — уезд городского округа Цзинин провинции Шаньдун (КНР). Уезд назван по находящейся на его территории горе.



История

В эпоху Шан здесь находился удел Минь (缗国).

Когда царство Цинь впервые в истории объединило Китай в единое государство, то в этих местах были созданы уезды Дунминь (东缗县), Чанъи (昌邑县) и Айци (爰戚县). При империи Западная Хань уезд Айци был переименован в Цзиньсян. При империи Суй в 606 году уезд Чанъи был присоединён к уезду Цзиньсян, а уезд Дунминь к этому времени был расформирован. При империи Тан в 622 году уезд Чанъи был создан вновь, но в 625 году он опять был присоединён к уезду Цзиньсян. Во времена монгольского правления в 1265 году к уезду Цзиньсян был присоединён уезд Юйтай, но в 1266 году он был воссоздан. В 1336 году уезд Юйтай опять был присоединён к уезду Цзиньсян, но в 1337 году опять был воссоздан.

В августе 1949 года была образована провинция Пинъюань, и уезд Цзиньсян вошёл в состав Специального района Хуси (湖西专区) провинции Пинъюань. В 1952 году провинция Пинъюань была расформирована, и Специальный район Хуси был передан в состав провинции Шаньдун. В июле 1953 года Специальный район Хуси был расформирован; 4 его уезда были переданы в состав Специального района Хэцзэ, а оставшиеся (в том числе Цзиньсян) были объединены со Специальным районом Тэнсянь (滕县专区) в Специальный район Цзинин (济宁专区). В 1956 году уезд Юйтай был опять присоединён к уезду Цзиньсян, но в 1964 году был вновь воссоздан. В 1967 году Специальный район Цзинин был переименован в Округ Цзинин (济宁地区). 30 августа 1983 года постановлением Госсовета КНР округ Цзинин был преобразован в городской округ Цзинин.

Административное деление

Уезд делится на 1 уличный комитет, 10 посёлков и 2 волости.

Напишите отзыв о статье "Цзиньсян"

Отрывок, характеризующий Цзиньсян

– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.