Кэтти
Поделись знанием:
3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
(перенаправлено с «Цзинь (единица веса)»)
Кэтти, кетти, катти, катто (кит. 斤, цзинь) — традиционная единица массы в Китае странах Юго-Восточной Азии, в разных странах её размер составляет от 600 до 632,5 грамма.[1] В КНР в настоящее время стандартизирован в 500 г.
Значения в метрической системе
- Таиланд — 600 г. (0,0017)[2];
- Япония (кин) — 600 г. (0,0017);
- Тайвань (Китайская Республика) — 600 г. (0,0017);
- Сянган (Гонконг) — 604,78982 г. (0,0017)[3];
- Малайзия — 604,79 г. (0,0017)[4];
- Сингапур — 604,8 г. (0,0017)[5];
- Бирма — 617,6 г. (0,0016);
- Филиппины — 632,5 г. (0,0016).
См. также
- Японская система мер (кин)
Напишите отзыв о статье "Кэтти"
Примечания
- ↑ Единицы измерения по странам. [www.scross.ru/guide/advice/advice13/ scross.ru] (рус.)
- ↑ В скобках, указано обратное соотношение
- ↑ [www.legislation.gov.hk/blis_ind.nsf/e1bf50c09a33d3dc482564840019d2f4/4ed2ff0cf02f2fd9c82564760077af3c?OpenDocument Weights and Measures Ordinance]. The Law of Hong Kong. [www.webcitation.org/665zacESj Архивировано из первоисточника 12 марта 2012].
- ↑ [www.kpdnhep.gov.my/pub/kpdn/html/akta_timbangsukat1972.pdf Weights and Measures Act 1972](недоступная ссылка — история).
- ↑ [statutes.agc.gov.sg/non_version/cgi-bin/cgi_retrieve.pl?&actno=Reved-349&date=latest&method=p Weights and Measures Act]. [www.webcitation.org/665zbQ3td Архивировано из первоисточника 12 марта 2012].
Это заготовка статьи о Китае. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о Китайской Республике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Кэтти
– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.