Цзоцзянский чжуанский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цзоцзянский чжуанский язык
Страны:

Вьетнам, Китай

Регионы:

Гуанси-Чжуанский автономный район, Лангшон

Общее число говорящих:

1 500 000 в Китае (2000)
340 000 во Вьетнаме (2000)
1 840 000 во всех странах

Классификация
Тай-кадайские языки
Тайские языки
Цзоцзянско-юго-западные тайские языки
Цзоцзянский чжуанский язык
Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

zzj

См. также: Проект:Лингвистика

Цзоцзянский чжуанский язык (Ken Tho, Longyin, Longzhou, Nung Chao, Pho Thai, Pu Tho, Southern Zhuang, Tho, Zhuangyu nanbu fangyan Zuojiang tuyu, Zuojiang Zhuang) относится к чжуанским языкам на реке Цзоуцзян, на котором говорят в нескольких деревнях уезда Фунин провинции Юньнань, в уездах Дасинь, Лунчжоу, Нинмин, Пинсян, Тяньдэн, Цзиньси, Чунцзо юго-западной части Гуанси-Чжуанского автономного района в Китае и в провинции Лангшон во Вьетнаме.

В классификации Пхиттаяпона (Pittayaporn, Pittayawat. 2009. The Phonology of Proto-Tai. Ph.D. dissertation. Department of Linguistics, Cornell University) цзоцзянский чжуанский язык является не одним языком, а частями двух главных ветвей тайской языковой семьи (типы B, F и H).

Напишите отзыв о статье "Цзоцзянский чжуанский язык"



Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/zzj Цзоцзянский чжуанский язык] на Ethnologue


Отрывок, характеризующий Цзоцзянский чжуанский язык

– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.