Цзюцюань (город)
Страна | |
---|---|
Статус | |
Входит в |
провинцию Ганьсу |
Включает |
1 район, 2 городских уезда, 2 уезда, 2 автономных уезда |
Население (2005) |
977 600 |
Площадь |
191 342 км² |
Часовой пояс |
+8 |
Телефонный код |
+86 937 |
Почтовые индексы |
735000 |
Код автом. номеров |
甘F |
[www.jiuquan.gov.cn/ Официальный сайт] |
Цзюцюа́нь (кит. упр. 酒泉, пиньинь: Jiǔquán, буквально: «винный источник») — городской округ в провинции Ганьсу КНР. Такое же название получил расположенный в 100 километрах от города космодром.
История
После того, как Хо Цюйбинь разгромил гуннов и включил эти земли в состав империи Хань, в 121 году до н.э. был образован Цзюцюаньский округ (酒泉郡). Легенда утверждает, что полученное от императора в награду за победу над гуннами вино Хо Цюйбинь вылил в местный источник, дабы вкус этого вина могли попробовать все его солдаты, и с тех пор эти места носят название «винный источник».
При империи Суй в 602 году из области Ганьчжоу была выделена область Сучжоу (肃州). В 618 году эти земли оказались в составе созданного Ли Гуем короткоживущего государства Лян, а с 619 года вошли в состав империи Тан. В 742 году область Сучжоу была переименована в округ Цзюцюань, но в 752 году вновь стала областью Сучжоу. В 766 году эти земли попали под контроль тибетцев, но в 851 году вновь вернулись в состав империи Тан.
Впоследствии область Сучжоу оказалась в составе тангутского государства Западное Ся, которое в 1271 году было уничтожено монголами. После свержения монголов и установления власти китайской империи Мин в этих местах был размещён Сучжоуский караул (肃州卫). При империи Цин область Сучжоу была преобразована в «непосредственно управляемую» (то есть стала подчиняться напрямую властям провинции Ганьсу, минуя промежуточное звено в виде управы). После Синьхайской революции в Китае была проведена реформа административного деления, и области были ликвидированы.
В 1949 году был образован Специальный район Цзюцюань (酒泉专区), состоящий из 6 уездов. В 1950 году из состава расформированного Специального района Чжанъе в Специальный район Цзюцюань было передано ещё два уезда, плюс в составе Специального района Цзюцюань был создан Субэйский автономный район. В 1953 году Субэйский автономный район был переименован в Субэй-Монгольский автономный район. В 1955 году Специальный район Цзюцюань и Специальный район Увэй были объединены в Специальный район Чжанъе (张掖专区), но в 1961 году Специальный район Цзюцюань был воссоздан. В 1970 году Специальный район Цзюцюань был переименован в Округ Цзюцюань (酒泉地区).
Постановлением Госсовета КНР от 18 июня 2002 года были расформированы округ Цзюцюань и городской уезд Цзюцюань, и образован городской округ Цзюцюань; бывший городской уезд Цзюцюань стал районом Сучжоу в его составе.
Административно-территориальное деление
Городской округ Цзюцюань делится на 1 район, 2 городских уезда, 2 уезда, 2 автономных уезда:
Карта | |||||
---|---|---|---|---|---|
Статус | Название | Иероглифы | Пиньинь | Площадь (км²) | Население (2010) |
Район | Сучжоу | 肃州区 | Sùzhōu qū | 3 349 | 400 000 |
Городской уезд | Юймэнь | 玉门市 | Yùmén shì | 13 500 | 140 000 |
Городской уезд | Дуньхуан | 敦煌市 | Dūnhuáng shì | 26 960 | 140 000 |
Уезд | Цзиньта | 金塔县 | Jīntǎ xiàn | 14 663 | 150 000 |
Уезд | Гуачжоу | 瓜州县 | Guāzhōu xiàn | 23 150 | 120 000 |
Субэй-Монгольский автономный уезд | 肃北蒙古族自治县 | Sùběi měnggǔzú zìzhìxiàn | 55 000 | 10 000 | |
Аксай-Казахский автономный уезд | 阿克塞哈萨克族自治县 | Ākèsài hāsàkèzú zìzhìxiàn | 31 374 | 30 000 |
Климат
Климат Цзюцюаня | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
Средний максимум, °C | −2 | 1,4 | 9,2 | 17,2 | 23,1 | 26,7 | 28,4 | 27,9 | 22,4 | 15,3 | 6,1 | −0,6 | 14,5 |
Средняя температура, °C | −9,3 | −6 | 1,6 | 9,3 | 15,8 | 19,7 | 21,4 | 20,4 | 14,7 | 7,4 | −1 | −7,7 | 7,1 |
Средний минимум, °C | −15,2 | −12,1 | −4,5 | 2,4 | 8,5 | 12,3 | 14,5 | 13,5 | 8,2 | 1,3 | −6,3 | −13,2 | 0,7 |
Норма осадков, мм | 1 | 1 | 4 | 4 | 10 | 13 | 19 | 17 | 10 | 2 | 1 | 1 | 83 |
Источник: [www.climate-charts.com/Locations/p/PC52533.php World Climate] |
Дороги
Напишите отзыв о статье "Цзюцюань (город)"
Ссылки
- Цзюцюань — статья из Большой советской энциклопедии.
- [www.megabook.ru/ArticlePrint.asp?AID=685829 Цзюцюань] — статья из Большой энциклопедии Кирилла и Мефодия
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Административное деление провинции Ганьсу
|
Отрывок, характеризующий Цзюцюань (город)
– Я одного не понимаю, – продолжал старик – кто будет землю пахать, коли им волю дать? Легко законы писать, а управлять трудно. Всё равно как теперь, я вас спрашиваю, граф, кто будет начальником палат, когда всем экзамены держать?– Те, кто выдержат экзамены, я думаю, – отвечал Кочубей, закидывая ногу на ногу и оглядываясь.
– Вот у меня служит Пряничников, славный человек, золото человек, а ему 60 лет, разве он пойдет на экзамены?…
– Да, это затруднительно, понеже образование весьма мало распространено, но… – Граф Кочубей не договорил, он поднялся и, взяв за руку князя Андрея, пошел навстречу входящему высокому, лысому, белокурому человеку, лет сорока, с большим открытым лбом и необычайной, странной белизной продолговатого лица. На вошедшем был синий фрак, крест на шее и звезда на левой стороне груди. Это был Сперанский. Князь Андрей тотчас узнал его и в душе его что то дрогнуло, как это бывает в важные минуты жизни. Было ли это уважение, зависть, ожидание – он не знал. Вся фигура Сперанского имела особенный тип, по которому сейчас можно было узнать его. Ни у кого из того общества, в котором жил князь Андрей, он не видал этого спокойствия и самоуверенности неловких и тупых движений, ни у кого он не видал такого твердого и вместе мягкого взгляда полузакрытых и несколько влажных глаз, не видал такой твердости ничего незначащей улыбки, такого тонкого, ровного, тихого голоса, и, главное, такой нежной белизны лица и особенно рук, несколько широких, но необыкновенно пухлых, нежных и белых. Такую белизну и нежность лица князь Андрей видал только у солдат, долго пробывших в госпитале. Это был Сперанский, государственный секретарь, докладчик государя и спутник его в Эрфурте, где он не раз виделся и говорил с Наполеоном.
Сперанский не перебегал глазами с одного лица на другое, как это невольно делается при входе в большое общество, и не торопился говорить. Он говорил тихо, с уверенностью, что будут слушать его, и смотрел только на то лицо, с которым говорил.
Князь Андрей особенно внимательно следил за каждым словом и движением Сперанского. Как это бывает с людьми, особенно с теми, которые строго судят своих ближних, князь Андрей, встречаясь с новым лицом, особенно с таким, как Сперанский, которого он знал по репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств.
Сперанский сказал Кочубею, что жалеет о том, что не мог приехать раньше, потому что его задержали во дворце. Он не сказал, что его задержал государь. И эту аффектацию скромности заметил князь Андрей. Когда Кочубей назвал ему князя Андрея, Сперанский медленно перевел свои глаза на Болконского с той же улыбкой и молча стал смотреть на него.
– Я очень рад с вами познакомиться, я слышал о вас, как и все, – сказал он.
Кочубей сказал несколько слов о приеме, сделанном Болконскому Аракчеевым. Сперанский больше улыбнулся.
– Директором комиссии военных уставов мой хороший приятель – господин Магницкий, – сказал он, договаривая каждый слог и каждое слово, – и ежели вы того пожелаете, я могу свести вас с ним. (Он помолчал на точке.) Я надеюсь, что вы найдете в нем сочувствие и желание содействовать всему разумному.
Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.
Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.
Поговорив несколько времени в общем кругу, Сперанский встал и, подойдя к князю Андрею, отозвал его с собой на другой конец комнаты. Видно было, что он считал нужным заняться Болконским.
– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.