Цзяо Люян

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цзяо Люян
Личная информация
Оригинальное имя

焦刘洋

Рост

172

Вес

63

Цзяо Люян (кит. упр. 焦刘洋, пиньинь: Jiāo Liúyáng род. 6 августа 1991, Харбин, Хэйлунцзян) — китайская пловчиха, которая завоевала несколько олимпийских медалей и установила олимпийский рекорд на Олимпийских играх 2012 года.





Начало спортивной карьеры

До Олимпиады Цзяо участвовала в Чемпионате мира по плаванию в Мельбурне 2007 года, где она оказалась 4-й на дистанции 200 м баттерфляем (2:07.22).

Олимпийские игры 2008

На Олимпийских играх 2008-го года в Пекине Цзяо заняла второе место на дистанции 200 м баттерфляем с результатом 2:04.72, уступив своему товарищу по команде Лю Цзыгэ, которая выиграла гонку с результатом 2:04.18.

Олимпийские игры 2012

На Олимпийских играх 2012-го года в Лондоне Цзяо Люян завоевала золото в заплыве на 200 метров баттерфляем с результатом 2:04.06, установив олимпийский рекорд.

Напишите отзыв о статье "Цзяо Люян"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ji/jiao-liuyang-1.html Цзяо Люян] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)


Отрывок, характеризующий Цзяо Люян

«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.