Цианоциты

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цианоцит
Ткань: соединительная
История дифференцировки клетки: ЗиготаБластомерЭмбриобластЭпибластКлетка первичной мезодермыПрегемангиобластГемангиобластГемоцитобласт

ЦианобластЦианоцит

Цианоциты — один из видов клеток крови (гемоцитов) ракообразных. В цианоцитах осуществляется синтез гемоцианина — дыхательного белка ракообразных.



Жизненный цикл

Ракообразные не имеют специализированных органов кроветворения. Кроветворная ткань у них расположена в стенках кровеносных сосудов. Основные центры кроветворения находятся в стенке желудочка сердца, головной артерии, однако кроветворную ткань можно найти и в других кровеносных сосудах[1].

Предками всех форменных элементов крови ракообразных являются гемобласты[2]. Они дифференцируются на гемоциты, выполняющие функции фагоцитоза и цианобласты, из которых впоследствии формируются цианоциты[1]. Около 90 % гемобластов формируют гемоциты (гиалиноциты (англ. hyalinocytes) и гранулоциты) и только около 10 % — цианобласты[1].

В процессе созревания цианобласты начинают синтез и накопление гемоцианина[2]. Зрелые цианобласты — цианоциты начинают выделять гемоцианин в гемолимфу[2]. Размер зрелых цианоцитов достигает 20—30 микрометров, что в несколько раз больше остальных клеток крови ракообразных и, в отличие от них, цианоциты не циркулируют в гемолимфе, а остаются в кроветворных органах и после дифференцировки[1].

Цианоциты, помимо функции синтеза гемоцианина, могут хранить резерв питательных веществ, используемый ракообразными во время голодания[3].

Напишите отзыв о статье "Цианоциты"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Raymond F. Sis, Don H. Lewis, Tom Caceci [www.vin.com/proceedings/Proceedings.plx?CID=WSAVA2002&Category=3462&PID=21041&Print=1&O=Generic The Hemocytes and Hemopoietic organs of a Penaeid Shrimp (Penaeus vannamei)] (англ.). — 1987.
  2. 1 2 3 A. Ghiretti-Magaldi, C. Milanesi and G. Tognon [www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B73GV-47G9G95-1&_user=10&_coverDate=10%2F31%2F1977&_rdoc=1&_fmt=high&_orig=search&_sort=d&_docanchor=&view=c&_acct=C000050221&_version=1&_urlVersion=0&_userid=10&md5=2ecff8a3417e1f3b7bdc1dcbca9eaedb Hemopoiesis in crustacea decapoda: origin and evolution of hemocytes and cyanocytes of Carcinus maenas] (англ.) // Cell Differentiation. — 1977. — Vol. 6, no. 3—4. — P. 167—186.
  3. Johnson, P. T. Histology of the blue crab, Callinectes sapidus, a model for the decapoda (англ.) // Praeger. — New York, 1980.

Отрывок, характеризующий Цианоциты


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.