Цибицкий, Павел

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Цибицкий, Павел Пётр»)
Перейти к: навигация, поиск
Павел Цибицкий

Павел Цибицкий в 2014 году
Общая информация
Полное имя Павел Пётр Цибицкий
Родился 9 января 1994(1994-01-09) (30 лет)
Мальмё, Швеция
Гражданство Швеция, Польша
Рост 184 см
Вес 73 кг
Позиция нападающий
крайний полузащитник
Информация о клубе
Клуб Йёнчёпинг Сёдра
Номер 22
Карьера
Молодёжные клубы
2000—2005 Нюдала ИФ
2006 Эф Се Мальмё
2007—2012 Мальмё
Клубная карьера*
2013— Мальмё 37 (6)
2016—   Йёнчёпинг Сёдра 18 (9)
Национальная сборная**
2016— Швеция (до 21) 2 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 8 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 8 сентября 2016.

Па́вел Пётр Циби́цкий (швед. и польск. Paweł Piotr Cibicki; родился 9 января 1994 года в Мальмё) — шведский и польский футболист, нападающий и крайний полузащитник. В 2016 году выступает за клуб «Йёнчёпинг Сёдра» на правах аренды из «Мальмё». С сентября 2016 года выступает за молодёжную (до 21 года) сборную Швеции, ранее вызывался в младшие сборные Польши.





Клубная карьера

С шести лет занимался футболом в клубах из Мальмё: 6 лет в «Нюдала ИФ», сезон в «Эф Се Мальмё»[1]. В 13 лет перешёл в «Мальмё», где тренировался под руководством Андерса Пальмера (шв.)[1]. В 2012 году помог «Мальмё» дойти до полуфинала первенства Швеции среди юношей до 19 лет: в матче 1/8 финала против «Лунда (шв.)» сделал «дубль»[2], в четвертьфинале и полуфинале играл, но не забивал[3][4]. 23 ноября 2012 года подписал первый, так называемый «ученический», контракт с «Мальмё» и с 2013 года был переведён в первую команду клуба (вместе со сверстниками Александром Блумквистом (шв.) и Па Конате)[5].

Дебютировал 10 марта 2013 года в матче группового этапа Кубка Швеции 2012/13 против «Фрея», вышел в стартовом составе и на 58-й минуте игры был заменён на Симона Крууна[6]. Первый матч в чемпионате провёл 7 июля 2013 года, против «Ефле», Цибицкий вышел на замену на 65-й минуте игры[7]. Через 4 дня провёл свой первый еврокубковый матч, это была домашняя ответная игра 2-го отборочного раунда Лиги Европы против ирландского клуба «Дроэда Юнайтед», Цибицкий вышел на замену на 87-й минуте матча вместо Токело Ранти[8]. Первый гол забил 21 августа 2013 года в игре Кубка Швеции 2013/14 против любительского клуба «Севедален»[9]. В чемпионате-2013 1 раз вышел в стартовом составе и 6 раз на замену, отдал одну голевую передачу[10]. В 2013 году «Мальмё» выиграл Суперкубок Швеции без участия Цибицкого[11].

1 июля 2014 года подписал профессиональный контракт с «Мальмё» сроком на 3,5 года[12]. Помог «Мальмё» пробиться в групповой этап Лиги чемпионов 2014/15, сыграл в 3-х квалификационных матчах из 6-ти[13][14][15]. В чемпионате-2014 6 раз вышел в стартовом составе и 15 раз на замену, забил 3 гола и отдал 1 голевую передачу[10]. В 2015 году игровой практики у Цибицкого стало ещё меньше, Павел сыграл лишь в 9-ти матчах чемпионата-2015[10].

27 января 2016 года «Мальмё» отдал Павла Цибицкого в аренду клубу «Йёнчёпинг Сёдра» на 2016 год без возможности досрочного возвращения из аренды[16]. В 1-м туре чемпионата-2016 Цибицкий забил гол в ворота «Кальмара»[17], во 2-м сделал «дубль» в ворота «Мальмё»[18].

Карьера в сборных

Павел Цибицкий мог выбирать между сборными двух стран: Швеции, в которой родился, и Польши, в которой родились его родители. До 19 лет Павла не вызывали ни в какие сборные. В начале 2013 года Павлу позвонили из Польского футбольного союза и спросили, есть ли у него польский паспорт[19]. К тому времени срок действия польского паспорта истёк, и Павел обратился за новым[19]. В середине марта 2013 года впервые был вызван в юношескую (до 19 лет) сборную Польши на 2 товарищеских матча со сверстниками из Грузии[19].

31 октября 2014 года был вызван в сборную Польши до 20 лет на товарищеский матч с Германией, состоявшийся 18 ноября 2014 года[20]. В этой игре вышел в стартовом составе на позиции одного из пяти полузащитников и провёл на поле все 90 минут[21]. В марте 2015 года тренировался в составе молодёжной (до 21 года) сборной Польши[22].

25 мая 2016 года Хокан Эриксон вызвал Павла Цибицкого в молодёжную (до 21 года) сборную Швеции, готовившуюся к домашнему отборочному матчу против Грузии[23]. Хокан Эриксон не рассчитывал на Цибицкого в этой игре, но хотел посмотреть его на тренировках[23]. 26 августа 2016 года Хокан Эриксон вызвал Цибицкого на 2 отборочных матча[24]. В первой игре, 1 сентября против Хорватии, Цибицкий отыграл все 90 минут на позиции нападающего и на 57-й минуте матча открыл счёт: Па Конате вошёл в штрафную и отдал пас Карлосу Страндбергу, Страндберг в борьбе с вратарём скинул мяч Цибицкому, Павел переправил мяч в пустые ворота[25]. На 78-й минуте игры Стипе Перица установил окончательный счёт 1:1[26]. В следующем матче, 5 сентября против Испании, Цибицкий вновь вышел в стартовом составе на позиции нападающего и на 61-й минуте игры был заменён на Йордана Ларссона, матч закончился с тем же счётом 1:1[27].

Вне поля

Родители Павла, Анета и Тадеуш, переехали в Мальмё из Польши[1]. У Павла есть младший брат Каспер[1]. Павел свободно говорит по-польски, поскольку его родители дома говорят по-польски[19].

Достижения

Статистика выступлений

(откорректирована по состоянию на 8 сентября 2016 года)[28]

Выступление Чемпионат Кубок Еврокубки Суперкубок[29] Итого
Клуб Лига Сезон Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Мальмё Аллсвенскан 2013 7 0 3 1 4 0 0 0 14 1
2014 21 3 3 0 7 0 1 0 32 3
2015 9 3 4 0 1 0 0 0 14 3
Итого 37 6 10 1 12 0 1 0 60 7
Йёнчёпинг Сёдра Аллсвенскан 2016 18 9 3 0 0 0 0 0 21 9
Итого 18 9 3 0 0 0 0 0 21 9
Всего за карьеру 55 15 13 1 12 0 1 0 81 16

Напишите отзыв о статье "Цибицкий, Павел"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [europa.mff.se/News/2014-11-18_Pawel_cibicki Han blev 27-målsskytt - sedan utbytt] (швед.). Malmö FF (18 ноября 2014). Проверено 8 сентября 2016.
  2. [svenskfotboll.se/cuper-och-serier/u19-serierna/resultat-tidigare-ar/2012/jsm-slutspelet/?scr=result&fmid=1978865 JSM-slutspel Matchinformation: Malmö FF mot Lunds BK 2012-10-06 (6-0)] (швед.). SvFF (6 октября 2012). Проверено 8 сентября 2016.
  3. [svenskfotboll.se/cuper-och-serier/u19-serierna/resultat-tidigare-ar/2012/jsm-slutspelet/?scr=result&fmid=1979480 JSM-slutspel Matchinformation: IF Elfsborg mot Malmö FF 2012-10-14 (2-3)] (швед.). SvFF (14 октября 2012). Проверено 8 сентября 2016.
  4. [svenskfotboll.se/cuper-och-serier/u19-serierna/resultat-tidigare-ar/2012/jsm-slutspelet/?scr=result&fmid=1980138 JSM-slutspel Matchinformation: Malmö FF mot Halmstads BK 2012-10-20 (2-4)] (швед.). SvFF (20 октября 2012). Проверено 8 сентября 2016.
  5. Max Wiman. [www.sydsvenskan.se/2012-11-23/tre-larlingar-klara-i-mff- Tre lärlingar klara i MFF] (швед.). «Sydsvenskan» (23 november 2012). Проверено 8 сентября 2016.
  6. [svenskfotboll.se/cuper-och-serier/svenska-cupen-herrar/resultat-tidigare-ar/201213/grupp-3/?scr=result&fmid=1982814 Svenska Cupen, Grupp 3 Matchinformation: IK Frej Täby mot Malmö FF 2013-03-10 (0-2)] (швед.). SvFF (10 марта 2013). Проверено 8 сентября 2016.
  7. [svenskfotboll.se/allsvenskan/match/?scr=result&fmid=1995759 Allsvenskan, herrar Matchinformation: Malmö FF mot Gefle IF FF 2013-07-07 (3-1)] (швед.). SvFF (7 июля 2013). Проверено 8 сентября 2016.
  8. [www.uefa.com/uefaeuropaleague/season=2014/matches/round=2000465/match=2012258/index.html UEFA Europa League 2013/14 - History - Malmö-Drogheda] (англ.). УЕФА (11/07/2013). Проверено 8 сентября 2016.
  9. [svenskfotboll.se/cuper-och-serier/svenska-cupen-herrar/resultat-tidigare-ar/201314/spelprogram-omg-1-2-2013/?scr=result&fmid=2639157 Svenska Cupen omg. 1-2, herrar Matchinformation: Sävedalens IF mot Malmö FF 2013-08-21 (0-6)] (швед.). SvFF (21 августа 2013). Проверено 8 сентября 2016.
  10. 1 2 3 [svenskfotboll.se/allsvenskan/person/?fplid=446347 Статистика Павла Цибицкого в чемпионатах Швеции на официальном сайте Шведского футбольного союза] (швед.). SvFF. Проверено 8 сентября 2016.
  11. [www.aftonbladet.se/sportbladet/fotboll/sverige/allsvenskan/malmoff/article17817015.ab Ny titel för Malmö FF - men usel publiksiffra] (швед.). «Aftonbladet» (10 ноября 2013). Проверено 8 сентября 2016.
  12. Max Wiman. [www.sydsvenskan.se/2014-07-01/cibicki-har-kritat-pa-for-tre-och-ett-halvt-ar Cibicki har kritat på för tre och ett halvt år] (швед.). «Sydsvenskan» (1 juli 2014). Проверено 8 сентября 2016.
  13. [www.uefa.com/uefachampionsleague/season=2015/matches/round=2000545/match=2014139/index.html UEFA Champions League 2014/15 - History - Malmö-Ventspils] (англ.). УЕФА (16/07/2014). Проверено 8 сентября 2016.
  14. [www.uefa.com/uefachampionsleague/season=2015/matches/round=2000546/match=2014190/index.html UEFA Champions League 2014/15 - History - Malmö-Sparta Praha] (англ.). УЕФА (06/08/2014). Проверено 8 сентября 2016.
  15. [www.uefa.com/uefachampionsleague/season=2015/matches/round=2000547/match=2014198/index.html UEFA Champions League 2014/15 - History - Salzburg-Malmö] (англ.). УЕФА (19/08/2014). Проверено 8 сентября 2016.
  16. [www.mff.se/sv-SE/aktuellt/nyheter/Nyheter/2016-01-27_pawel_lanas_ut_till_jonkoping_sodra Pawel Cibicki lånas ut till Jönköping Södra] (швед.). Malmö FF (27 января 2016). Проверено 8 сентября 2016.
  17. [svenskfotboll.se/allsvenskan/match/?scr=result&fmid=3211636 Allsvenskan, herrar Matchinformation: Kalmar FF mot Jönköpings Södra IF 2016-04-02 (0-1)] (швед.). SvFF (2 апреля 2016). Проверено 8 сентября 2016.
  18. [svenskfotboll.se/allsvenskan/match/?scr=result&fmid=3211642 Allsvenskan, herrar Matchinformation: Jönköpings Södra IF mot Malmö FF 2016-04-06 (3-2)] (швед.). SvFF (6 апреля 2016). Проверено 8 сентября 2016.
  19. 1 2 3 4 Max Wiman. [blogg.sydsvenskan.se/wiman/2013/03/14/cibicki-gor-landslagsdebut-for-polen/ Cibicki gör landslagsdebut – för Polen] (швед.). «Sydsvenskan» (14 mars 2013). Проверено 8 сентября 2016.
  20. [www.pzpn.pl/reprezentacje/reprezentacje-mlodziezowe/reprezentacja-u-20/aktualnosci/2014-10-31/powolania-marcina-dorny-na-mecz-z-niemcami Powołania Marcina Dorny na mecz z Niemcami] (польск.). PZPN (31/10/14). Проверено 8 сентября 2016.
  21. [www.pzpn.pl/reprezentacje/reprezentacje-mlodziezowe/reprezentacja-u-20/aktualnosci/2014-11-18/turniej-czterech-narodow-porazka-kadry-u-20-z-niemcami Wideo: Turniej Czterech Narodów: Porażka kadry U-20 z Niemcami] (польск.). PZPN (18/11/14). Проверено 8 сентября 2016.
  22. [www.mff.se/sv-SE/aktuellt/nyheter/Nyheter/2015-03-20_MFF-spelare_pa_landslagsuppdrag MFF-spelare på landslagsuppdrag] (швед.). Malmö FF (20 марта 2015). Проверено 8 сентября 2016.
  23. 1 2 [svenskfotboll.se/landslag/u21-herr/arkiv/landslag/2016/05/emil-tillbaka/ Emil Krafth tillbaka mot Georgien] (швед.). SvFF (25 maj 2016). Проверено 8 сентября 2016.
  24. [svenskfotboll.se/landslag/u21-herr/arkiv/landslag/2016/08/asoro-och-cibicki-til-u21/ Asoro och Cibicki kallas till U21-truppen] (швед.). SvFF (26 augusti 2016). Проверено 8 сентября 2016.
  25. [svenskfotboll.se/landslag/u21-herr/arkiv/landslag/2016/09/strandberg-och-cibicki-pa-topp-mot-kroatien/ En poäng att ta med hem till Sverige] (швед.). SvFF (1 september 2016). Проверено 8 сентября 2016.
  26. [www.uefa.com/under21/season=2017/matches/round=2000649/match=2016257/postmatch/lineups/index.html Under-21 2017 - Croatia-Sweden] (англ.). УЕФА (01/09/2016). Проверено 8 сентября 2016.
  27. [www.uefa.com/under21/season=2017/matches/round=2000649/match=2016253/postmatch/lineups/index.html Under-21 2017 - Sweden-Spain] (англ.). УЕФА (05/09/2016). Проверено 8 сентября 2016.
  28. статистика выступлений взята с официального сайта «Мальмё», кроме данных о Суперкубках Швеции ([www.aftonbladet.se/sportbladet/fotboll/sverige/allsvenskan/malmoff/article17817015.ab 2013], [svenskfotboll.se/cuper-och-serier/supercupen-herrar/2014/ 2014]) и кубковых матчах за «Йёнчёпинг Сёдра»
  29. [svenskfotboll.se/cuper-och-serier/supercupen-herrar/2014/ Supercupen herrar 2014] (швед.). SvFF (9 ноября 2014). Проверено 8 сентября 2016.

Ссылки

  • [www.mff.se/Personer/A_truppen/Utlanade/Pawel_Cibicki Профиль на официальном сайте «Мальмё»]  (швед.)
  • [www.uefa.com/teamsandplayers/players/player=250059465/profile/index.html Профиль на официальном сайте УЕФА]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Цибицкий, Павел

Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.


В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.