Цинхай-Тибетская железная дорога

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Цинцзанская железная дорога»)
Перейти к: навигация, поиск

Цинхай-Тибетская железная дорога (тиб. མཚོ་བོད་ལྕགས་ལམ།, кит. трад. 青藏鐵路, упр. 青藏铁路, пиньинь: Qīngzàng Tiělù, палл.: Цинцзан телу) — самая высокогорная и самая длинная на нагорье железная дорога в мире[1], соединяющая столицу провинции Цинхай город Синин и административный центр ТибетаЛхасу.

Первый участок Синин — Голмуд протяжённостью 814 км в провинции Цинхай был пущен в эксплуатацию в 1984 году. Второй участок Голмуд — Лхаса протяжённостью 1142 км строился в 20012006 гг. через труднопроходимые высокогорные районы. В самой высокой точке вблизи станции Тангла железная дорога поднимается на высоту 5072 м над уровнем моря.

Дорога открылась 1 июля 2006. Её протяженность составляет 1956 км[1]. Весь путь от Западного вокзала Пекина до Лхасы теперь занимает 48 часов.

На трассе используются кондиционированные вагоны специальной конструкции с подкачкой кислорода, чтобы пассажиры не страдали от горной болезни. Вагоны оборудованы индивидуальными кислородными масками.

16 августа 2014 года открылась Железная дорога Лхаса — Шигадзе, дающая возможность пассажирам следовать далее на запад вглубь Тибета.





Станции

Голмуд (Гээрму)</div>
Наньшанькоу</div>
Ганьлун
Найдж-Тал (Начитай)
Сяонаньчуань
Юйчжуфэн
Ванкунь
Будунцюань</div>
Чумар (Чумаэрхэ)
Удаолян
Сюшуйхэ
Цзянкэдун
Жиачицюй
Улан-Мурэн (Тотохэ)</div>
Тунтяньхэ
Яньшипин
Буцянгэ</div>
Тангла (Тангула)</div>
Дзагья-Дзангбо (Чжацзяцзанбу)
Тоцзю
Амдо (Аньдо)</div>
Цонаг (Цонаху)
Диума
Гансюй
Нагчу (Нацюй)</div>
Тожу</div>
Гулу
Уматан
Дамшунг</div>
(Дансюн)</div>
Дацюнго
Янгбаджэн (Янбацзин)</div>
Масян</div>
Лхаса-зап. (Ласа-си)</div>
Лхаса (Ласа)</div>
 Обычные станции
 Станции с обзорными пунктами
Примечания: станции серого цвета не обслуживаются персоналом. Для станций, названных согласно национальным топонимам, в скобках дана транскрипция китайских названий.
Схема не соответствует масштабу
</div>

На участке ГолмудЛхаса имеется 45 станций, планируется ещё 13[2]. 38 станций не имеют обслуживающего персонала и управляются из центра в Синине.

Тоннели

Поезда и билеты

Обеспечение кислородом

Сооружение

Оценка проекта

Как отмечала "Жэньминь жибао", "Западные СМИ назвали её наилучшим примером духа бесстрашия, свойственного Китаю"[1].

Gif-анимация

Напишите отзыв о статье "Цинхай-Тибетская железная дорога"

Примечания

  1. 1 2 3 [russian.people.com.cn/31521/6281847.html 10 важных событий, имевших место в Китае] со времени 16-го съезда КПК
  2. [news.sina.com.cn/c/2006-07-01/193210306837.shtml 连线青藏铁路总设计师:沿途尚预留13个车站_新闻中心_新浪网]

См. также

Ссылки

  • [russian.china.com/enterprise/magzine/ Дорога на крышу мира // Дыхание Китая. – 2014. – № 4(229). – С. 31–33.]
  • [realt.onliner.by/2013/12/17/tibet Поездом на высоту в пять километров: как китайцы построили железную дорогу в Тибет]
  • [newsru.com/world/24jul2001/kitaj.html Строительство Великой китайской железной дороги]
  • [www.nordling.nu/schaefer/chinamap.gif Railway map of China]
  • [www.usembassy-china.org.cn/sandt/ptr/Qingzang-Railway-prt.htm Environmental Protection Along the Qinghai-Tibet Railway], US Embassy report
  • The Guardian, 20 September 2005, [www.guardian.co.uk/china/story/0,7369,1573971,00.html «The railway across the roof of the world»]
  • Wired Magazine, July 2006, [www.wired.com/wired/archive/14.07/chinarail.html «Train to the Roof of the World»]
  • [home.c2i.net/schaefer/tibetrail.html Tibet railway construction]
  • [sun-bin.blogspot.com/2006/07/qinghai-tibet-railway-videos.html Tibet railway videos]
  • [www.wired.com/wired/images.html?issue=14.07&topic=chinarail&img=1 Actual Images published in the Wired Magazine]
  • [www.cctv.com/english/special/C16259/01/index.shtml CCTV report regarding the railroad ]


Отрывок, характеризующий Цинхай-Тибетская железная дорога

– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.