Циранг (дзонгхаг)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Циранг
дзонг-кэ རྩི་རང་རྫོང་ཁག་
Страна

Бутан

Статус

дзонгхаг

Включает

12 гевогов

Административный центр

Дампху

Официальный язык

дзонг-кэ

Население (2005)

18 667 (10-е место)

Плотность

29,54 чел./км² (4-е место)

Площадь

632 км²
(19-е место)

Часовой пояс

+6

Код ISO 3166-2

BT-21

[www.bhutan.gov.bt/government/dzongkhags.php?dz_id=37 Официальный сайт]
Координаты: 26°55′ с. ш. 90°05′ в. д. / 26.917° с. ш. 90.083° в. д. / 26.917; 90.083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=26.917&mlon=90.083&zoom=12 (O)] (Я)

Циранг; также Чиранг (Chirang, дзонг-кэ རྩི་རང་རྫོང་ཁག་) — дзонгхаг в Бутане, относится к центральному дзонгдэю. Административный центр — Дампху.

Район не выходит к границе с Индией (Ассамом), а отделяется узкой полосой, принадлежащей дзонгхагу Сарпанг. С ассамской стороны находится имеющий то же название округ Чиранг Территориального Объединения Бодоланд, который некогда входил в состав Бутана.



Административное деление

В состав дзонгхага входят 12 гевогов:

Напишите отзыв о статье "Циранг (дзонгхаг)"

Ссылки

  • [www.tsirang.gov.bt/ Официальный сайт дзонгхага Циранг] ([web.archive.org/web/20120725035755/www.tsirang.gov.bt/ в архиве]) (англ.)
  • [www.nsb.gov.bt/pub/ads/tsirang.pdf ANNUAL DZONGKHAG STATISTICS] (англ.). Dzongkhag Administration (2010). Проверено 29 января 2012. [www.webcitation.org/67IDxISaK Архивировано из первоисточника 29 апреля 2012].



Отрывок, характеризующий Циранг (дзонгхаг)

– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.