Цискаридзе, Николай Максимович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николай Цискаридзе
груз. ნიკოლოზ ცისკარიძე
Имя при рождении:

Николай Максимович Цискаридзе

Дата рождения:

31 декабря 1973(1973-12-31) (50 лет)

Место рождения:

Тбилиси, Грузинская ССР, СССР

Профессия:

артист балета, балетный педагог

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Театр:

Большой театр (1992—2013)

Награды:

Никола́й Макси́мович Цискари́дзе[1] (род. 31 декабря 1973, Тбилиси)[2] — российский артист балета и педагог, солист балета Большого театра в 1992—2013 годах, Народный артист России (2001), Народный артист Северной Осетии, дважды лауреат Государственной премии России (2001, 2003), трижды лауреат театральной премии «Золотая маска». Член Совета при Президенте РФ по культуре и искусству (с 21 июля 2011)[3][4].

28 октября 2013 года в нарушение установленной процедуры приказом Минкультуры был назначен и. о. ректора Академии русского балета имени Вагановой[5][6][7], 29 ноября 2014 года — избран ректором[8]; при этом изменилась сама структура управления этим учебным заведением.





Биография

Был поздним ребёнком — матери Николая на момент его рождения шёл 43-й год. Ламара Николаевна Цискаридзе (1931—1994) была физиком, работала на атомной электростанции в Обнинске, затем преподавала физику и математику в средней школе в Тбилиси[9]. Отец, Максим Николаевич (согласно другим источникам — Иосифович[10]) Цискаридзе, был скрипачом[11]. Бабушка по отцовской линии, француженка по происхождению, некоторое время, до замужества, была актрисой. Николай воспитывался отчимом. Мама любила посещать концерты и нередко брала на них с собой сына. Его литературные вкусы сформировались в детстве благодаря няне: она познакомила 6-летнего ребёнка с произведениями Шекспира и Толстого[12]. Большое впечатление на него оказал просмотр фильма «Ромео и Джульетта» Франко Дзеффирелли. Николай любил декламировать стихи, петь, разыгрывать небольшие сценки перед близкими, соседями[13].

В 1984 году он поступил в Тбилисское хореографическое училище, с 1987 года продолжил обучение в Московском хореографическом училище, классическим танцем занимался в классе П. А. Пестова. Позднее Цискаридзе высоко оценил жёсткую преподавательскую манеру своего учителя, готовившего ученика к преодолению жизненных трудностей. Уже став танцовщиком Большого театра страны, он позвонил Пестову и сказал: «Я буду всю свою жизнь стоять перед вами коленопреклонённым. Потому что вы меня выучили так, что даже если меня попытаются убить на сцене, я всё равно буду двигаться до тех пор, пока не закончится моя роль»[14]. Уже в школе юноша выделялся своими физическими данными, в концертах сценической практики ему поручались сольные партии и па-де-де.

Выпустился в 1992 году и благодаря председателю экзаменационной комиссии Ю. Н. Григоровичу был принят в труппу Большого театра. Сначала танцевал в кордебалете, затем начал исполнять сольные партии в балетах Григоровича, первой из которых стал Конферансье в «Золотом веке» (1992), затем последовали Меркуцио в «Ромео и Джульетте» и Французская кукла в «Щелкунчике» (1993). Настоящий взлёт карьеры для танцовщика начался в 1995 году, когда он за короткий период исполнил главные партии в таких балетах, как «Щелкунчик» Ю. Григоровича, «Чиполлино» Г. Майорова, «Шопениана» М. Фокина, «Сильфида» А. Бурнонвиля. В следующем году он дебютировал в Голубой птице в «Спящей красавице» и в миниатюрах Касьяна Голейзовского «Нарцисс» и Михаила Фокина «Видение Розы», начиная с 1997 года одну за другой осваивал главные мужские партии в балетах, идущих в репертуаре Большого театра. В том же году вместе с балериной Марией Александровой участвовал в Международном конкурсе артистов балета в Москве, где завоевал I премию в номинации «Дуэты».

Свои первые партии в театре готовил с Н. Р. Симачёвым, при подготовке номера К. Я. Голейзовского «Нарцисс» своими советами молодому танцовщику помогала Г. С. Уланова, репетировавшая этот номер с его первым исполнителем — Владимиром Васильевым. В дальнейшем готовил свои партии с Н. Б. Фадеечевым, занимался в женском классе М. Т. Семёновой.

«Цискаридзе обладает уникальными природными данными, благодаря которым он смог достичь высот танцевального искусства. У него высокий рост, стройная фигура, привлекательная внешность, он по натуре пластичен и музыкален. Но всё это только предпосылки для создания подлинного искусства. Чтобы они претворились в художественный результат, необходимо пройти школу классического танца, которой Цискаридзе овладел в самой высокой степени. Его танец технически безупречен, отличается чистотой линий и совершенством классической школы с её эстетикой красоты и радостных лёгких, полётных движений. <...> Одухотворенность танца также присуща индивидуальности Цискаридзе. Танцу Цискаридзе не свойственны мускулистая мужественность и напористая энергия некоторых премьеров предшествующего поколения. Но в нём нет и разнеженной вялости, встречающейся иногда у танцовщиков лирического плана. Его отличают сила, но без всякого «нажима», лирика, но без сентиментальности, эмоциональность, но без наигранности. Цискаридзе танцует с большим чувством, но без излишней аффектации. В его танце есть та мера внутренней напряжённости и внешней сдержанности, которая и создаёт величавую красоту пластики.

В. В. Ванслов[10]

В 1996 году получил диплом о высшем образовании, закончив Московский государственный хореографический институт. В 2000 году стал членом Союза театральных деятелей России.

В 2001 году стал первым исполнителем партии Германна в балете Ролана Пети «Пиковая дама», созданном специально для Большого театра. В том же году травмировался в автомобильной аварии, из-за чего прервалась его деятельность телеведущего в программе «Взгляд» на Первом канале[15].

В 2006—2009 годах был участником первых трёх программ танцевального проекта «Короли танца» (Kings of the Dance), в рамках которого для него поставили номера Ролан Пети («Кармен. Соло») и Борис Эйфман («Падший ангел»).

Участвовал в телевизионном шоу «Танцы со звёздами» на телеканале «Россия» в качестве постоянного члена жюри танцевального конкурса. Является постоянным ведущим программы «Шедевры мирового музыкального театра» на телеканале «Культура».

Занимался педагогической деятельностью в Московской академии хореографии и в Большом театре, где вёл балетный класс для артистов.

В 2012 году поступил в магистратуру Московской государственной юридической академии, окончил её с красным дипломом в 2014 году.

Конфликт в Большом театре

В ноябре 2011 года Цискаридзе подверг критике проведённую за 6 лет реставрацию Большого и обвинил руководство театра в некомпетентности[16]. Особенно Цискаридзе не понравилось качество реконструкции исторической сцены, где вместо старинной лепнины он обнаружил дешёвую пластмассу и папье-маше, а внутренней отделкой помещений театр, по мнению Николая, стал напоминать большой пятизвёздочный турецкий отель[17]. 9 ноября 2012 года появилось письмо деятелей культуры к В.Путину с просьбой уволить прежнего генерального директора Большого театра А. Иксанова и назначить на эту должность Цискаридзе[16].

С января 2013 года Николай оказался вовлечён в скандал вокруг «кислотной атаки» на художественного руководителя балета Большого театра Сергея Филина. В ряде печатных и электронных СМИ публиковалась информация о серьёзном конфликте между Цискаридзе и Филиным, о своих подозрениях в адрес Николая публично говорил и сам Филин. Тогдашний гендиректор Большого театра Анатолий Иксанов в интервью журналу «Сноб» не исключил причастности Цискаридзе к нападению на Филина. Артист побывал на допросе в Следственном комитете РФ[18][19][20]. После этой истории отношения Цискаридзе с администрацией Большого театра обострились до предела[17].

В марте 2013 года в эфире Первого канала Николай выразил тревогу по поводу перспектив своей дальнейшей работы в Большом театре. К этому времени, по признанию Цискаридзе, он получил уже два выговора за нарушение трудовой дисциплины[21][22]. В апреле суд отменил один из двух выговоров, наложенный за интервью Цискаридзе газете «Московский комсомолец»[23].

1 июля 2013 года был вынужден покинуть Большой театр в связи с истечением срока трудового договора, который не был продлён[24].

Конфликт в Академии русского балета

Вскоре после начала нового учебного года, 28 октября 2013 года, Николай Цискаридзе вместе с министром культуры Владимиром Мединским неожиданно прибыл в Санкт-Петербург, в Академию русского балета им. А. Я. Вагановой, где в нарушение устава этого учебного заведения был представлен педагогическому коллективу как исполняющий обязанности ректора[18]; при этом предыдущий ректор, Вера Дорофеева, осуществлявшая чисто хозяйственное управление школой, неожиданно переводилась на работу в Михайловский театр. В связи с таким изменением структуры управления Академией её художественный руководитель с 2000 года, балерина Алтынай Асылмуратова, попавшая в подчинённое положение к другому артисту, была вынуждена покинуть свой пост. Новым художественным руководителем была объявлена действующая прима-балерина Мариинского театра Ульяна Лопаткина, в отличие от Цискаридзе ещё не окончившая свою танцевальную карьеру. 4 ноября 2013 года представители профессорско-преподавательского состава Академии и балетной труппы Мариинского театра обратились в Минкультуры РФ с письмом, в котором потребовали пересмотреть решение о назначении Цискаридзе на должность ректора и Лопаткиной на должность худрука академии[25] (сама балерина не давала никаких комментариев по этому поводу). Чуть позднее Цискаридзе заявил, что продлил договор с Алтынай Асылмуратовой как с худруком Академии[7] — однако уже в начале декабря 2013 года та уволилась по собственному желанию, отказавшись сообщить о причинах своего ухода[26]. В итоге первым проректором и художественным руководителем Академии вскоре стала педагог-репетитор Михайловского театра Жанна Аюпова[27].

29 ноября 2014 года Николай Цискаридзе был избран ректором академии, за его кандидатуру проголосовали 227 человек, против — 17[8]. Тем самым он стал первым руководителем Академии русского балета, не окончившим это учебное заведение и не знающим его исполнительских и педагогических традиций. Ранее Цискаридзе высказывал противоположные убеждения, утверждая, что не раз отказывался руководить другими балетными коллективами [кроме Большого театра], так как «это неэффективно, потому что человек приедет со стороны… человек должен три года входить в дела»:

Вот на Западе есть такая система. Когда они объявляют, что, вот, допустим, в пятнадцатом году у тебя заканчивается контракт руководителя, тебе в тринадцатом уже дают человека, который — он у тебя два года принимает дела. В нашей стране этого нет, у нас всё происходит в одну секунду. Кого назначат, мы не знаем до последней секунды, да? И я все время говорил, что если я когда-то соглашусь этим заниматься, я соглашусь в Большом театре, по одной причине: я знаю всё…

По словам телеведущей Ксении Собчак, его назначению на эту должность поспособствовала жена главы государственной корпорации «Ростех» Сергея Чемезова Екатерина[28]. По словам самого Цискаридзе, принять должность его уговорила «небольшая солидная группа людей»[29].

Личная жизнь и семья

Николай является поклонником творчества Леонида Парфёнова, Виталия Вульфа, Эдварда Радзинского[9]. Его любимая сказка — «Русалочка» Андерсена[30]. Отвечая на вопрос журналистов, Цискаридзе пояснил, что не женат и не спешит с браком[31].

Двоюродная сестра — актриса Вероника Ильинична Ицкович (род. 1970)[32][33].

Общественные взгляды

В марте 2011 года дал интервью Владимиру Познеру в программе «Познер» на Первом канале, рассказав о нелёгком детстве и начале успешной карьеры, о том, как получил прописку в Москве, буквально за несколько недель до распада СССР, Цискаридзе выразил свои опасения по поводу того, сохранит ли Россия сложившуюся систему образования в области театрального искусства:
«Мы, наше общество, хотим убить это, потому что Министерство образования сейчас выпускает очень страшные законы, что все музыкальные, театральные, хореографические заведения должны принимать детей бесконкурсно с 15 лет, — пояснил он. — И объяснить невозможно, что руку пианисту надо ставить с пяти лет, что ноги в балете желательно ставить с 9-10 лет».

По словам Цискаридзе, деятели искусства, включая его самого, уже написали письмо президенту, премьер-министру, но эти обращения пока игнорируют. «Это происходит потому, что люди, которые пишут законы, когда их дети учатся за границей, гипотетически своё будущее не связывают с этой страной, им все равно, как будут учиться остальные дети, — предположил Цискаридзе. — Я уверен, что если бы у нас был закон, согласно которому дети тех, кто принимает и разрабатывает законодательные проекты, обязательно служили бы в армии и учились в нашей стране, эта система потихоньку бы усовершенствовалась».

На основании того, что обучение в хореографических училищах России идёт на бюджетной основе, предлагал ввести для выпускников обязательную отработку нескольких лет в театрах России, без возможности отъезда за рубеж: «Я считаю, так как они получили бесплатное образование в России, они должны работать в России, хотя бы первое время они должны принести пользу государству, которое заплатило за их обучение».

11 марта 2014 года подписал обращение деятелей культуры Российской Федерации в поддержку политики президента РФ В. В. Путина на Украине и в Крыму[34].

Репертуар

В училище

В Большом театре

1992

1993

  • 13 января — Меркуцио, «Ромео и Джульетта» С. Прокофьева, хореография Ю. Григоровича (Альберт-холл, гастроли Большого театра в Лондоне)
  • 14 января — Французская кукла, «Щелкунчик» П. Чайковского, хореография Ю. Григоровича (Альберт-холл, гастроли Большого театра в Лондоне)
  • 15 января — Принц Фортюне, «Спящая красавица» П. Чайковского, хореография М. Петипа в редакции Ю. Григоровича (Альберт-холл, гастроли Большого театра в Лондоне)
  • 19 марта — Кавалер (гран па, четвёрка кавалеров), «Раймонда» А. К. Глазунова, хореография М. Петипа в редакции Ю. Григоровича
  • 16 июня — Дон Хуан, «Любовью за любовь» Т. Хренникова, хореография В. Боккадоро
  • 24 декабря — Солист (солисты вальса), «Лебединое озеро» П. Чайковского, хореография М. Петипа, Л. Иванова, А. Горского в редакции Ю. Григоровича

1994

  • 8 октября — Матрос, «Золотой век» Д. Шостаковича, хореография Ю. Григоровича (гастроли Большого театра в Австралии)

1995

  • 13 января — Щелкунчик-принц, «Щелкунчик» П. Чайковского, хореография Ю. Григоровича
  • 12 марта — Граф Вишенка, «Чиполлино» К. Хачатуряна, хореография Г. Майорова
  • 18 марта — Юноша, «Шопениана» на музыку Ф. Шопена, хореография М. Фокина
  • 13 апреля — Джеймс, «Сильфида» Х. С. Лёвенскольда, хореография А. Бурнонвиля в редакции Э. М. фон Розен
  • 3 мая — Ротбарт, «Лебединое озеро» П. И. Чайковского, хореография М. Петипа, Л. Иванова, А. Горского в редакции Ю. Григоровича
  • 14 мая — Золотой божок, «Баядерка» Л. Минкуса, хореография М. Петипа в редакции Ю. Григоровича (вариация — хореография Н. Зубковского)
  • 29 июня — Паганини, «Паганини» на музыку С. Рахманинова, хореография Л. Лавровского в редакции В. Васильева
  • 7 июля — Джига, «Дон Кихот» Л. Минкуса, хореография М. Петипа, А. Горского, Р. Захарова (гастроли Большого театра в Японии)
  • Декабрь — Меркуцио (25 декабря), Трубадур (27 декабря), «Ромео и Джульетта» С. Прокофьева, хореография Л. Лавровского

1996

  • 22 мая — Ферхад, «Легенда о любви» А. Меликова, хореография Ю. Григоровича
  • 13 июня — солист в «Антигоне» М. Теодоракиса, хореография С. Боброва
  • 6 июля — «Нарцисс», миниатюра на музыку Н. Черепнина, хореография К. Голейзовского (гастроли Большого театра Граце, Австрия)
  • 18 июля — Голубая птица, «Спящая красавица» П. Чайковского, хореография М. Петипа в редакции Ю. Григоровича (дебютировал на гастролях Большого театра в Граце, Австрия)
  • 20 ноября — Призрак розы, «Видение Розы» на музыку фортепианной пьесы К. М. фон Вебера «Приглашение к танцу[en]» в оркестровке Г. Берлиоза, хореография М. Фокина
  • 25 декабря — Король*, «Лебединое озеро» П. И. Чайковского, хореография В. Васильева с использованием фрагментов хореографии Л. Иванова

1997

  • 2 апреля — Принц Дезире, «Спящая красавица» П. Чайковского, хореография М. Петипа в редакции Ю. Григоровича
  • 22 мая — Граф Альберт, «Жизель» А. Адана, хореография Ж. Коралли, Ж. Перро, М. Петипа в редакции Ю. Григоровича (27 декабря — в редакции В. Васильева)
  • 26 ноября — Солор, «Баядерка» Л. Минкуса, хореография М. Петипа, В. Чабукиани в редакции Ю. Григоровича
  • 19 июня 1998 — Жан де Бриен, «Раймонда» А. Глазунова, хореография М. Петипа в редакции Ю. Григоровича
  • 21 апреля 1999 — солист III части** в «Симфонии до мажор», музыка Ж. Бизе, хореография Д. Баланчина
  • 7 мая 2000 — Лорд Вильсон / Таор, «Дочь фараона» Ц. Пуни, хореография П. Лакотта

2001

2004

  • 13 июня — фея Карабос, «Спящая красавица» П. Чайковского, хореография М. Петипа в редакции Ю. Григоровича (версия 1973 года)
  • 21 ноября — Классический танцовщик, «Светлый ручей» Д. Шостаковича, хореография А. Ратманского
  • 22 декабря — Тезей / Оберон**, «Сон в летнюю ночь» на музыку Ф. Мендельсона и Д. Лигети, хореография Д. Ноймайера
  • 27 апреля 2005 — па-де-де из II акта балета «Лебединое озеро» П. И. Чайковского, хореография Р. Нуреева
  • 19 февраля 2006 — Учитель, «Урок» Ж. Делерю, хореография Ф. Флиндта
  • 23 июня 2007 — Конрад, «Корсар» А. Адана, хореография М. Петипа, постановка и новая хореография А. Ратманского и Ю. Бурлаки
  • 27 октября 2008 — Alter Ego на музыку В. А. Моцарта, хореография В. Васильева
  • 28 января 2010 — Люсьен д’Эрвильи, гран па из балета «Пахита», музыка Л. Минкуса, хореография М. Петипа, постановка и новая хореографическая редакция Ю. Бурлаки

В других театрах

2001

2003

2005

2006

2007

  • 18 апреля — Солор, «Баядерка» Л. Минкуса, хореография М. Петипа в редакции В. Пономарёва и В. Чабукиани (Мариинский театр)

2008

Конкурсы, концерты и личные гастроли

1995

  • 28 сентября — па-де-де из балета «Корсар», хореография М. Петипа, В. Чабукиани (VIII Международный конкурс артистов балета мадам Ойя в Японии, г. Осака)

1997

  • 24 июня — «Тотем» на музыку В. Артёмова для шести ударников в исполнении Ансамбля ударных инструментов М. Пекарского, хореография С. Боброва (VIII Международный конкурс артистов балета в Москве)

2002

  • участие в гала-концерте памяти Рудольфа Нуреева, театр Ла Скала, Милан

2003

  • участие в гала-концерте по случаю открытия театра в городе Аполло, США

2006

  • 16 и 19 февраля — проект «Короли танца»: «Для четверых»* (For Four) на музыку Ф. Шуберта, хореография К. Уилдона (вместе с Итаном Стифелом, Йоханом Кобборгом и Анхелем Корейей, премьера); Учитель, «Урок» на музыку Ж. Делерю, хореография Ф. Флиндта; Кармен, Хозе, Эскамильо, концертный номер «Кармен. Соло»* на музыку Ж. Бизе, хореография Р. Пети (Нью-Йорк сити центр, Центр исполнительских искусств в Оранж Каунти, Калифорния, США)
  • «Синий бог», гастроли в Новосибирске, Челябинске, Екатеринбурге и Перми

2007

  • «Шехеразада», гастроли в Перми, Новосибирске, Челябинске, Екатеринбурге, Москве (в рамках фестиваля искусств «Черешневый лес»); во Франции, на сцене каннского Дворца фестивалей (в рамках Фестиваля российского искусства)

2008

2009

2010

  • «Послеполуденный отдых фавна» (Франция: Театр Елисейских полей, Париж и Дворец фестивалей, Канны; Россия: Казань, Челябинск, Ярославль, Нижний Новгород)

2011

  • «Послеполуденный отдых фавна» (Михайловский театр, Санкт-Петербург)
  • «Шопениана» (Театр Елисейских полей, Париж)
  • «Синий бог», «Шехеразада», «Послеполуденный отдых фавна» (театр «Колизей», Лондон)

(*) — первый исполнитель партии. (**) — первый исполнитель партии на сцене Большого театра.

Возобновление спектаклей

Фильмография

Видеозаписи балетных спектаклей
  • Начало 1990-х — «Щелкунчик» П. И. Чайковского, хореография Ю. Григоровича, спектакль Большого театра — Щелкунчик-принц (МариНина Капцова)
  • 1998 — «Жизель» А. Адана, хореография Ж. Коралли, Ж. Перро, М. Петипа в редакции В. Васильева, спектакль Большого театра — Граф Альберт (Жизель — Светлана Лунькина)
  • 2003 — «Собор Парижской богоматери» М. Жарра в постановке Р. Пети, спектакль Большого театра — Квазимодо (Эсмеральда — Светлана Лунькина)
  • 2006 — «Пиковая дама» на музыку П. И. Чайковского в постановке Р. Пети, спектакль Большого театра — Германн (ГрафиняИлзе Лиепа, Лиза — Светлана Лунькина)
  • 2007 — «Бенефис Николая Цискаридзе»: «Видение Розы» — Призрак Розы (ДевушкаЖанна Аюпова), «Послеполуденный отдых фавна» — Фавн (НимфаТатьяна Чернобровкина), «Шехеразада» — Золотой Раб (Зобейда — Илзе Лиепа), Кремлёвский балет, Национальный филармонический оркестр России, дирижёр — Владимир Спиваков
Другое

Награды и звания

Библиография

  • Цискаридзе Н. Мгновения / ред. Гусева О.. — М.: П. Юргенсон, 2007. — 320 с., илл. с. — 1250 экз. — ISBN 978-5-9720-0038-8.
  • Аловерт Н., Цискаридзе Н. [teatralis.ru/portfolio/books/tsiskaridze.html Полёта вольное упорство…]. — М.: Театралис,  2010. — 528 с., 32 с. цв. ил., 375 ил. с. — ISBN 978-5-902492-17-7.
  • Ванслов В. Премьер балета Н. М. Цискаридзе // В мире балета. — Анита Пресс, 2010. — 312 с. — 500 экз. — ISBN 978-5-903124-24-4.

Напишите отзыв о статье "Цискаридзе, Николай Максимович"

Примечания

Источники
  1. В переводе с грузинского — «первая звезда» либо «заря».
  2. [ria.ru/spravka/20130608/942297630.html Биография Николая Цискаридзе] (рус.). РИА Новости (8 июня 2013). [www.webcitation.org/6HGRE9yHq Архивировано из первоисточника 10 июня 2013].
  3. [ria.ru/society/20110721/405062024.html Медведев обновил состав совета по культуре и искусству]
  4. [web.archive.org/web/20070423142045/www.tvkultura.ru/news.html?id=5368&cid=1604 Телеканал «Культура». Совет при Президенте Российской Федерации по культуре и искусству]
  5. [ria.ru/spb/20131028/973069558.html Цискаридзе назначен ректором Академии русского балета им. Вагановой | РИА Новости].
  6. [paperpaper.ru/papernews/no-nikolay-no/ Балетная общественность просит Путина не назначать Цискаридзе ректором АРБ имени Вагановой]
  7. 1 2 Николаев, Иван.  [issuu.com/metro_russia/docs/20131106_ru_moscow Цискаридзе пошёл на уступки] // Metro Москва. — 2013. — № 136 за 6 ноября. — С. 5.
  8. 1 2 [ria.ru/culture/20141129/1035742917.html Цискаридзе избран ректором Вагановского училища] // РИА Новости
  9. 1 2 [www.trud.ru/article/22-11-2007/123430_nikolaj_tsiskaridze_chtoby_vykljuchit_mozgi_igraju.html Николай Цискаридзе: «Чтобы выключить мозги, играю на компьютере» — Газета Труд].
  10. 1 2 Ванслов В. В. Премьер балета Н. М. Цискаридзе // [www.ozon.ru/context/detail/id/5021520/ В мире балета]. — Анита Пресс, 2010. — 312 с. — 500 экз.
  11. [www.vokrug.tv/person/show/Nikolai_TSiskaridze/ Николай Цискаридзе, Люди за кадром: фото, биография, фильмография.] // «Вокруг ТВ»
  12. [www.tsiskaridze.com/press/2008/2008-11.php Николай Цискаридзе. Неофициальный сайт. Николай Цискаридзе: «Я — исключение из правил»].
  13. «Линия жизни». Николай Цискаридзе
  14. Шигарева, Юрия.  [www.aif.ru/culture/person/nikolay_ciskaridze_esli_menya_reshat_ubit_na_scene_vse_ravno_okonchu_partiyu «Не сдаваться — это про нас»! Николай Цискаридзе — о национальной идее и будущем балета] // Аргументы и факты. — 2014. — № 15 (1744) за 9 апреля. — С. 46—47.  (Проверено 25 октября 2015)
  15. [www.trud.ru/article/22-11-2007/123430_nikolaj_tsiskaridze_chtoby_vykljuchit_mozgi_igraju.html Николай Цискаридзе: «Чтобы выключить мозги, играю на компьютере»]
  16. 1 2 [www.snob.ru/magazine/entry/57149#comment_574265 Николай Усков Скандал в Большом театре. Часть I: версия Иксанова — Февраль 2013 — Журнал — Сноб].
  17. 1 2 [www.gazeta.ru/culture/2013/10/28/a_5726933.shtml Новыми руководителями Академии русского балета имени Вагановой в Петербурге стали Николай Цискаридзе и Ульяна Лопаткина — Газета.Ru | Культура].
  18. 1 2 [top.rbc.ru/society/28/10/2013/885308.shtml Н. Цискаридзе возглавил Академию русского балета им. Вагановой :: Общество :: Top.rbc.ru].
  19. [top.rbc.ru/society/05/02/2013/843791.shtml Директор ГАБТ: Нападение на С. Филина — итог интриг Н. Цискаридзе :: Общество :: Top.rbc.ru]. Проверено 23 марта 2013. [www.webcitation.org/6Ff8bjfXE Архивировано из первоисточника 6 апреля 2013].
  20. [top.rbc.ru/society/19/03/2013/849887.shtml Гендиректор Большого театра рассказал, почему напали на С. Филина :: Общество :: Top.rbc.ru]. Проверено 23 марта 2013. [www.webcitation.org/6Ff8Z2tYc Архивировано из первоисточника 6 апреля 2013].
  21. [www.1tv.ru/sprojects_edition/si5711/fi22374 На ночь глядя. Николай Цискаридзе.]. Проверено 1 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FczbYS01 Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  22. [www.newsru.com/russia/29mar2013/tsiskaridze.html Новости NEWSru.com :: Цискаридзе после скандала с Филиным испугался увольнения из Большого театра. За него уже "отомстил" пранкер]. Проверено 1 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Fczg0svq Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  23. [www.rbc.ru/rbcfreenews/20130722115049.shtml Мосгорсуд оставил в силе один из выговоров Н. Цискаридзе.] // Новости дня — РосБизнесКонсалтинг
  24. [izvestia.ru/news/551726 Большой театр расстается с Николаем Цискаридзе]. [www.webcitation.org/6HF3kz9ZK Архивировано из первоисточника 9 июня 2013].
  25. [news.mail.ru/society/15495239/?frommail=1 Представители Вагановки требуют пересмотреть назначение Цискаридзе — Новости Общества — Новости Mail.Ru].
  26. [izvestia.ru/news/562162 Худрук Алтынай Асылмуратова покидает Академию русского балета] // Известия, 9 декабря 2013.
  27. [www.vaganova.ru/page.php?id=522&pid=19 Ж. И. Аюпова] // Сайт Академии русского балета имени А. Я. Вагановой
  28. [www.bfm.ru/news/234619?doctype=news Собчак: Цискаридзе в Вагановское училище трудоустроил Чемезов]
  29. [www.forbes.ru/sp_data/RZHD/krasnaya_strela/tsiskaridze/?utm_source=forbes&utm_medium=tsiskaridze&utm_campaign=%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82%20%D0%A0%D0%96%D0%94%20%22%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B0%22&utm_content=1 Без сменяемости власти в нашем деле никак] // «Форбс», 3 июня 2016.
  30. «Белая студия» Николай Цискаридзе эфир 19 мая 2012
  31. [pressa.irk.ru/sm/2007/38/028001.html Николай Цискаридзе никогда не катался на санках и коньках - газета "СМ Номер один"]. Проверено 21 марта 2013. [www.webcitation.org/6Fczi8XFr Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  32. [barlette.ru/journal/article/659.html В гостях у звезды: Егор и Ника Дружинины]
  33. [www.vasechkin.ru/stat.php?id_file=75 Николай Цискаридзе обнаружил родню]
  34. [mkrf.ru/press-tsentr/novosti/ministerstvo/deyateli-kultury-rossii-v-podderzhku-pozitsii-prezidenta-po-ukraine-i-krymu Деятели культуры России — в поддержку позиции Президента по Украине и Крыму] // Официальный сайт Министерства культуры Российской Федерации
  35. [izvestia.ru/news/567245 Н. Цискаридзе выступит в Михайловском театре.] // «Известия», 11 марта 2014.
  36. [itar-tass.com/spb-news/1079662 ИТАР-ТАСС.27.03.2014.«Тщетная предосторожность» в Михайловском театре]
  37. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1;1155491 Почётное звание присвоено указом президента России № 1240 от 19.11.1997]
  38. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=006233 Указ президента РФ № 325 от 22 марта 2001 года]
  39. [www.dzalisa.org/news/20120127nagrazdenieordenomsvatojravnoapostolnojnino Награждение орденом Святой Равноапостольной Нино]
  40. [izvestia.ru/news/552863 Николай Цискаридзе стал народным артистом Северной Осетии]
  41. [region15.ru/news/2013/07/01/11-00/ Цискаридзе: Звание народного артиста Северной Осетии стало сюрпризом]
Комментарии

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Николай Цискаридзе
  • [www.bolshoi.ru/persons/people/12/ Страница на сайте Большого театра]
  • [community.livejournal.com/tsiskaridze/ Комьюнити в Живом Журнале]
  • [gallery-mt.narod.ru/pages-b/tsiskaridze.html Фотогалерея на сайте «Мастера музыкального театра»]
  • [www.biograph.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=1283:tsiskaridzenm&catid=19:balet&Itemid=29 Биография на сайте biograph.ru]
  • [russian-bazaar.com/ru/content/14670.htm Нина Аловерт. Николай Цискаридзе — „лебединая песня“ Пестова»] // «Культура» № 14 (676)
видео
  • [tvkultura.ru/video/show/brand_id/20872/episode_id/155804 Линия жизни. Николай Цискаридзе] // телеканал «Культура»
  • [tvkultura.ru/video/show/brand_id/20927/episode_id/155500 Белая студия. Николай Цискаридзе] // телеканал «Культура»

Отрывок, характеризующий Цискаридзе, Николай Максимович

Знакомая павлоградцам, с высокоподнятыми плечами, фигура Жеркова (он недавно выбыл из их полка) подъехала к полковому командиру. Жерков, после своего изгнания из главного штаба, не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше, и умел пристроиться ординарцем к князю Багратиону. Он приехал к своему бывшему начальнику с приказанием от начальника ариергарда.
– Полковник, – сказал он с своею мрачною серьезностью, обращаясь ко врагу Ростова и оглядывая товарищей, – велено остановиться, мост зажечь.
– Кто велено? – угрюмо спросил полковник.
– Уж я и не знаю, полковник, кто велено , – серьезно отвечал корнет, – но только мне князь приказал: «Поезжай и скажи полковнику, чтобы гусары вернулись скорей и зажгли бы мост».
Вслед за Жерковым к гусарскому полковнику подъехал свитский офицер с тем же приказанием. Вслед за свитским офицером на казачьей лошади, которая насилу несла его галопом, подъехал толстый Несвицкий.
– Как же, полковник, – кричал он еще на езде, – я вам говорил мост зажечь, а теперь кто то переврал; там все с ума сходят, ничего не разберешь.
Полковник неторопливо остановил полк и обратился к Несвицкому:
– Вы мне говорили про горючие вещества, – сказал он, – а про то, чтобы зажигать, вы мне ничего не говорили.
– Да как же, батюшка, – заговорил, остановившись, Несвицкий, снимая фуражку и расправляя пухлой рукой мокрые от пота волосы, – как же не говорил, что мост зажечь, когда горючие вещества положили?
– Я вам не «батюшка», господин штаб офицер, а вы мне не говорили, чтоб мост зажигайт! Я служба знаю, и мне в привычка приказание строго исполняйт. Вы сказали, мост зажгут, а кто зажгут, я святым духом не могу знайт…
– Ну, вот всегда так, – махнув рукой, сказал Несвицкий. – Ты как здесь? – обратился он к Жеркову.
– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.
«Господи Боже! Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!» прошептал про себя Ростов.
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.
– Что, бг'ат, понюхал пог'оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г'аботали! А г'абота сквег'ная! Атака – любезное дело, г'убай в песи, а тут, чог'т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал , – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал .


Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.
– Возьмите это и передайте, – сказал военный министр своему адъютанту, подавая бумаги и не обращая еще внимания на курьера.
Князь Андрей почувствовал, что либо из всех дел, занимавших военного министра, действия кутузовской армии менее всего могли его интересовать, либо нужно было это дать почувствовать русскому курьеру. «Но мне это совершенно всё равно», подумал он. Военный министр сдвинул остальные бумаги, сровнял их края с краями и поднял голову. У него была умная и характерная голова. Но в то же мгновение, как он обратился к князю Андрею, умное и твердое выражение лица военного министра, видимо, привычно и сознательно изменилось: на лице его остановилась глупая, притворная, не скрывающая своего притворства, улыбка человека, принимающего одного за другим много просителей.
– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.