Цицикарский протокол

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Цицикарский протокол, называемый в китайских источниках Договор о границе у станции Маньчжурия (кит. упр. 满洲里界约) — договор о пограничном размежевании в районе реки Аргунь; последний из договоров о границе между Российской и Цинской империями.



История

Прохождение границы между двумя империями в верховьях Амура было зафиксировано ещё Нерчинским договором 1689 года, и более двухсот лет не пересматривалось. Однако в связи со строительством в начале XX века Китайской Восточной железной дороги приграничные земли начали заселяться, монгольские пограничные караулы были заменены китайской пограничной стражей, и возникла необходимость в редемаркации участка границы от горы Тарбагандаху до реки Аргунь. В апреле 1909 года цинское Министерство иностранных дел официально обратилось к российской стороне с просьбой назначить совместную пограничную комиссию, однако ещё в феврале 1909 года российский посланник И. Я. Коростовец в своем донесении министру иностранных дел предложил послать комиссию для детального обследования спорного участка границы. В начале мая для исследования границы на месте иркутским генерал-губернатором был командирован подполковник генерального штаба Н. А. Жданов; к концу 1909 года предварительное изучение местности было завершено. Обнаружилось, как писал Коростовец, что граница «даже на китайских картах показана в направлении более для нас выгодном и соответствующем договорным постановлениям». По его мнению, при заключении в 1727 году Бугринского договора, уточнившего линию границы, река Аргунь была отождествлена с т. н. «Мутной Протокой», впадение которой в озеро Далай-Нор было принято за верховья Аргуни; в случае исправления границы в соответствии с тем, как она должна была бы проходить в соответствии с договорами, железнодорожная станция Маньчжурия и посёлок при ней должны были бы оказаться на российской стороне. К сдвигу границы также приводило и то, что река Аргунь во время разливов больше подмывала российский берег, являвшийся более пологим, в результате чего её фарватер постепенно сдвигался на север, оставляя китайской стороне всё новые и новые острова.

В феврале 1910 года Н. А. Жданов был назначен председателем русской разграничительной комиссии. В качестве помощника к нему был прикомандирован находившийся в Хайларе чиновник Министерства иностранных дел Усатый. 17 мая 1910 года на станции Маньчжурия состоялось первое заседание русско-китайской разграничительной комиссии. Стороны согласились руководствоваться в работе монгольским текстом договора 1727 года, монгольский же язык был признан основным в работе комиссии. 23 мая через станцию проезжал сам И. Я. Коростовец, давший личные указания российским членам комиссии. Так как переговоры быстро зашли в тупик, был объявлен перерыв в работе комиссии.

В конце 1910 года китайские министры сделали Коростовцу предложение: после окончания работ смешанной комиссии назначить с обеих сторон двух комиссаров в высшем чине, снабдив их более широкими полномочиями. Съехавшись в каком-нибудь пункте Маньчжурии, комиссары должны были бы проверить и согласовать достигнутые к тому времени результаты и, если бы удалось, устранить разногласия, а затем провести само разграничение на месте и подписать окончательный протокол и карты. 27 января 1911 года российское Министерство иностранных дел ответило согласием на это предложение; главой русской делегации на предстоящих переговорах был назначен генерал-майор Н. П. Путилов. Главой китайской делегации на переговорах был назначен губернатор провинции Хэйлунцзян Чжоу Шумо.

Заседания комиссии по разграничению начались 10 июня 1911 года в Цицикаре. Переговоры вновь зашли в тупик из-за разногласий в толковании географических терминов. В донесении, датированном 21 июня, русский консул в Цицикаре С. В. Афанасьев сообщал, что китайская сторона неофициальным образом предложила компромиссное решение спора о пересмотре границы. Начальник Главного дипломатического бюро Ту в частной беседе заявил Афанасьеву, «что дело по разграничению идет очень медленно и что спорная местность совершенно не оправдывает тех расходов, которые оба правительства несут уже в продолжение трех лет на исследование и восстановление границы, и, — по его мнению, — было бы справедливым, ввиду того что, — как ему кажется, — обе комиссии не вполне уверены в действительности тех границ, которые они отстаивают, и местность, оспариваемая ими, пустынна, — поделить спорную местность пополам». Русские дипломаты решили пойти навстречу китайской стороне, если та официально предложит соглашение на основе взаимных уступок.

В октябре 1911 года был достигнут компромисс в вопросе раздела островов на Аргуни, но китайская сторона категорически отказалась передавать России посёлок Маньчжурия. Учитывая нарастание в Китае революционной волны, царское правительство решило как можно скорее заключить договор о редемаркации границы, и было решено согласиться с проведением границы так, чтобы посёлок Маньчжурия отошёл Китаю, подчеркнув при этом, что это является лишь дружеской уступкой, а отнюдь не признанием справедливости требований китайской стороны.

7 декабря 1911 года Цицикарский договорный акт был подписан обеими сторонами. Текст Цицикарского протокола и документов разграничительной комиссии не предусматривал их ратификации или какой-либо особой регистрации сторонами; они вступали в действие с момента их подписания, что было подтверждено и специальной договоренностью путём обмена нотами между Русской миссией в Пекине и Министерством иностранных дел Китая. Однако реальная демаркация границы на местности затянулась на долгие годы.

Напишите отзыв о статье "Цицикарский протокол"

Примечания

Ссылки

В Викитеке есть оригинал текста по этой теме.
  • А. Н. Хохлов [cyberleninka.ru/article/n/rossiyskiy-diplomat-i-ya-korostovets-i-ego-rol-v-podgotovke-tsitsikarskogo-protokola-1911-g «Российский дипломат И. Я. Коростовец и его роль в подготовке Цицикарского протокола 1911 г.»] // «Общество и государство в Китае», выпуск № 42-2 / 2012


Отрывок, характеризующий Цицикарский протокол

– Так когда получить? – спросил Долохов.
– Завтра, – сказал Ростов, и вышел из комнаты.


Сказать «завтра» и выдержать тон приличия было не трудно; но приехать одному домой, увидать сестер, брата, мать, отца, признаваться и просить денег, на которые не имеешь права после данного честного слова, было ужасно.
Дома еще не спали. Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд. Как только Николай вошел в залу, его охватила та любовная, поэтическая атмосфера, которая царствовала в эту зиму в их доме и которая теперь, после предложения Долохова и бала Иогеля, казалось, еще более сгустилась, как воздух перед грозой, над Соней и Наташей. Соня и Наташа в голубых платьях, в которых они были в театре, хорошенькие и знающие это, счастливые, улыбаясь, стояли у клавикорд. Вера с Шиншиным играла в шахматы в гостиной. Старая графиня, ожидая сына и мужа, раскладывала пасьянс с старушкой дворянкой, жившей у них в доме. Денисов с блестящими глазами и взъерошенными волосами сидел, откинув ножку назад, у клавикорд, и хлопая по ним своими коротенькими пальцами, брал аккорды, и закатывая глаза, своим маленьким, хриплым, но верным голосом, пел сочиненное им стихотворение «Волшебница», к которому он пытался найти музыку.
Волшебница, скажи, какая сила
Влечет меня к покинутым струнам;
Какой огонь ты в сердце заронила,
Какой восторг разлился по перстам!
Пел он страстным голосом, блестя на испуганную и счастливую Наташу своими агатовыми, черными глазами.
– Прекрасно! отлично! – кричала Наташа. – Еще другой куплет, – говорила она, не замечая Николая.
«У них всё то же» – подумал Николай, заглядывая в гостиную, где он увидал Веру и мать с старушкой.
– А! вот и Николенька! – Наташа подбежала к нему.
– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.