Ци

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ци (энергия)»)
Перейти к: навигация, поиск

Ци, иногда чи (кит. трад. , упр. , пиньинь: ; в японском варианте — ки яп. 気 ki, иногда кэ; англ. qi или ch’i) — одна из основных категорий китайской философии, фундаментальная для китайской культуры, в том числе и для традиционной китайской медицины.

Чаще всего определяется как[1][2][3] «пневма», «эфир», «воздух» (англ.), «дыхание», «энергия» (англ.), «жизненная сила» (англ.). Ци выражает идею фундаментальной,[4] континуальной, динамической, пространственно-временной, духовно-материальной и витально-энергетической субстанции[1], которая лежит в основе устроения Вселенной, где всё существует благодаря её видоизменениям и движению.[4] Противоположным понятием является ли[1].

Принято выделять три смысловых уровня понятия — космологический (ци как универсальная субстанция вселенной), антропологический (ци как наполнитель человеческого тела, связанный с кровообращением) и психологический (ци как психический центр или «сердце» — синь, находящийся под влиянием воли и регулирующий чувство)[1]. Общим для всей китайской философии является рассмотрение ци как бескачественного первовещества («Великого начала»), соответствовавшего первой фазе развития вселенной. Дифференциация этого первовещества происходила в форме инь и ян, а также пяти элементов (у син)[1].

Категория не имеет прямых аналогов в западной философской традиции[5].





История понятия

Определение в китайских первоисточниках

Го Юй Чжоу

夫天地之气,不失其序;若过其序,民乱之也。

  • «Ци неба и земли не должны нарушать свою последовательность, если последовательность не будет соблюдена, это приведёт к смуте в народе», — перевод М. В. Крюкова.

Нэйцзин

В «Трактате о внутреннем» («Нэйцзин») сказано:

  • «Там, куда проникает вызывающее болезнь нарушение, определённо имеется недостаток ци.»
  • «Туда, где находятся защитные силы, не проникает вызывающее болезнь нарушение.»

Неоконфуцианство

На распространение понятия ци оказал существенное влияние основатель неоконфуцианства Чжу Си (1130—1200), который считается второй (после Конфуция) фигурой в истории китайской мысли. Согласно его учению, всё сущее вокруг пронизывает ци и ли. Ли (или дао) люди и вещи получают в момент своего зарождения, ли определяет природу вещей. Ци вдыхает в них жизнь, ци — дыхание самой природы, источник силы всего, что существует. Ци отождествляется с инь и ян[6]. Правильная циркуляция ци создаёт гармонию, напротив, недостаток ци приводит к прекращению всякого движения. В организме человека правильная циркуляция ци обеспечивает успех и здоровье, а недостаток ци приводит к болезням и смерти.

Категория ци в китайской медицине

В традиционной китайской медицине термином «ци» могут обозначаться любые субстанции, участвующие в жизнедеятельности организма или поддерживающие функциональную активность органов и тканей. Вдыхаемый воздух также называется ци. В различных трактатах движение ци уподобляется движению по кругу без начала и конца, при этом предупреждается, что законы её циркуляции не позволено нарушать никому.[4]

Ци, двигаясь по внутренностям человека, согревает его плотные органы чжан и полые органы фу, а снаружи увлажняет кожу через поры. Таким образом, все виды циркуляции осуществляются по сосудам, коллатеральным связям и по различного вида каналам (собственные каналы-цзин иньских и янских органов, сухожильно-мышечные, подкожные каналы и т. д.). Иньские сосуды питают пять органов-хранилищ чжан, а янские сосуды питают шесть органов-чертогов фу.[4]

Считается, что воздействием на меридианы можно изменить циркуляцию Ци и тем самым вызвать физиологические изменения в человеческом теле. Представления о такого рода воздействиях нашли широкое применение в акупунктуре и боевых искусствах (См. Цигун, Айкидо). Такие представления являются объектом критики современной науки.

Понятие ци является основополагающим для фэн-шуй, а также ряда китайских систем оздоровления человеческого тела[7].

Формы ци

  • Чжэн-ци (иногда шэн ци[7]) (正氣 zhèngqì, упр. 正气) — истинная, правильная форма ци; дыхание природы
  • Юань-ци (元氣 yuánqì, упр. 元气) — изначальная ци (наследственная энергия)
  • Се-ци (иногда ша ци[7]) (邪氣 xiéqì, упр. 邪气) — вредоносная энергия, зловещее дыхание
    • Жар
    • Холод
    • Влажность
    • Ветер
    • Сухость

Аналогичные понятия в других культурах

Понятие «прана» (дыхание жизни), аналогичное ци (шэн ци)[7], имеется в индийской культуре. В западной философии существовали близкие понятия пневмадревнегреческой медицине, стоицизме и раннехристианской философии), Energeia у Аристотеля. Сходное по смыслу понятие Élan vital (жизненная активность, сила) есть в философии Бергсо́на.

Ки в японской культуре

Понятию Ци аналогично японское Ки[8][неавторитетный источник?]. Оно является составной частью наименований многих боевых искусств: айкидо (合気道)[9], кико, киайдзюцу и др. Это и важная составляющая японского духа бусидо и японской традиционной медицины — киацу, Рэйки, когда, используя пальцевый метод сиацу, в тело пациента направляют поток энергии Ки.

Японская эзотерическая философия выделяет восемь видов Ки:

  • Кэкки (яп. 血気, ки крови) — изначальная, витальная Ки, её символизирует кровь. В цигун ей соответствует цзинь-ци. Энергия первой чакры (здесь и далее — условное сравнение).
  • Сиокэ (яп. 塩気, ки соли) — биоэнергия, энергия биоплазмы, дает телесную структуру, её символизирует соль в крови («сио» и значит «соль»). Энергия второй чакры.
  • Мидзукэ (яп. 水気, ки воды) — энергия воды («мидзу»), сексуальная энергия, энергия рода. Тоже энергия второй чакры.
  • Куки (яп. 空気 ку:ки, ки воздуха) — энергия воли, способность расщеплять, разрушать и созидать. Энергия третьей чакры.
  • Дэнки (яп. 電気, ки грома) — общественно-организующая сила. Энергия четвёртой чакры.
  • Дзики (яп. 磁気, ки магнита) — магнитная энергия, собирающая сила, творческая энергия, сила красоты, эстетика. Энергия пятой чакры.
  • Рэйки (яп. 霊気, ки духа) — синергия, духовная или космическая энергия. Рэйки-практиками воспринимается как Белый огонь или Свет, нисходящий в 7 и 6 чакры, понижающий вибрационные характеристики для того или иного существа.
  • Синки (яп. 神気, ки ками) — божественная энергия, что видно и из иероглифа 神 — «син» — Ками, божество.

Отдельно следует упомянуть термины айки и киай.

  • Айки (яп. 合気, ки соединения) — соединение (гармония) энергии, метод использования энергии Ки. Широко используется в айкидо, как способ управления энергией противника, и является даже частью его наименования этого вида кэмпо.
  • Киай (яп. 気合, встреча ки) — искусство использования энергии звука (боевого крика) для воздействия на противника в кэмпо, для лечения в ки-ко, для магического воздействия на себя или окружающее в сюгэндо, ниндзюцу, ки-ко.

Понятие ци в нью-эйдж

Понятие ци стало популярным в движении нью-эйдж, были найдены многочисленные аналогии с другими культурами, энергию ци стали «искать, выделять и переосмыслять».К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4737 дней]

Современные представления о ци как об «энергии» или «силе»

В современном мире распространено немало учений и практик, в которых «энергия ци» представляется как материальный объект, некий вид «жизненной энергии» или «силы», которым можно манипулировать[10][11][6][12]. Такой подход критикуется современной западной, а также и китайской философией и наукой. Современная наука отрицает существование вида энергии, который можно было бы отождествить с ци[11][13]. Некоторые авторы характеризуют как псевдонаучные и псевдомедицинские[14][15][16][17][18][19][20] такие учения и практики, как цигун и акупунктура, фундаментом которых являются манипуляции с «энергией ци».

В китайской философии отсутствуют аналитические понятия «сила», «энергия»[21][22].

Интересные факты

В честь термина «Ци» назвали стандарт беспроводного питания электронных устройств, в английской транскрипции — Qi.

Напишите отзыв о статье "Ци"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Кобзев А. И. [www.synologia.ru/a/Ци_1 Ци — пневма] // Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М. Л. Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. — М.: Вост. лит., 2006. Т. 1. Философия / ред. М. Л. Титаренко, А. И. Кобзев, А. Е. Лукьянов. — 2006. — 727 с. С.549-551.
  2. Bo Mou History of Chinese philosophy / Routledge history of world philosophies, Vol.3. [books.google.com/books?id=roLT-2IqRScC&lpg=PA452&dq=Qi%20history%20Book%20of%20Changes&hl=ru&pg=PA72#v=onepage&q&f=false p.72]
    «It is interesting to note that the original texts of the Zhou-Yi did not mention qi, and it is not until the writing of the Yi-Zhuan commentaries of the Yi text that the term qi was used. But this is not to say that experiences and understanding of qi as a living force may not begin with the observation and experiences of the yin-yang forces in process of change in reality (nature)».
  3. Философский словарь. Руах (ивр.רוח‏‎) воздух, также Дух; [www.hebrew4christians.com/Names_of_G-d/Spirit_of_God/spirit_of_god.html Руах Элохим], Ruah Ha-qodesh (ивр.רוח הקודש‏‎) Divine Spirit or Divine Inspiration; соответствует Святому Духу христиан. Также ветер, дыхание и текущая вода
  4. 1 2 3 4 Дубровин Д. А. Трудные вопросы классической китайской медицины. Л.: Аста-пресс, 1991
  5. Кобзев А. И. [www.synologia.ru/a/Категории_и_основные_понятия_китайской_философии_и_культуры Категории и основные понятия китайской философии и культуры] // Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М. Л. Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. — М.: Вост. лит., 2006. Т. 1. Философия / ред. М. Л. Титаренко, А. И. Кобзев, А. Е. Лукьянов. — 2006. — 727 с. С. 66-81.
  6. 1 2 [www.fengshuinatural.com/ru/Qi-ru.htm Ци и Инь и Ян]
  7. 1 2 3 4 [www.zhengongfu.org/index.php?option=com_content&view=article&id=198&Itemid=235 Дыхание природы (шэн ци) и зловещее дыхание (ша ци)]
  8. womenshealth/about.com/od/sexualhealthissues/a/taoismsexuality.htm (недоступная ссылка с 16-05-2013 (3992 дня))
  9. И происходящее от него корейское хапкидо (合氣道)
  10. Micozzi M. S. [www.wishus.org/pdf/Chinese%20Medical%20Qigong_Foreword.pdf Foreword] // Tianjun Liu. Chinese Medical Qigong, 2010.
    «Qigong also recognizes the role of Qi or „vital energy“ in health and healing, a key feature of human physiology and biology that is not fully recognized or utilized in Western biomedicine. Notwithstanding Western medical technology, Qi represents a powerful force of Nature which may be cultivated for healing purposes».
  11. 1 2 Stenger V. J. [www.colorado.edu/philosophy/vstenger/Medicine/Biofield.html Bioenergetic Fields]. // The Scientific Review of Alternative Medicine, Vol. 3, No. 1, Spring/Summer 1999 / colorado.edu. Проверено 8 декабря 2011. [www.webcitation.org/65JDsnBfa Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
    «Chi or qi remains the primary concept in traditional Chinese medicine, still widely practiced in China and experiencing an upsurge of interest in the West. Chi is said to be a living force that flows rhythmically through „meridians“ in the body. The methods of acupuncture and acupressure are used to stimulate the flow at special acupoints along these meridians, although their location has never been consistently specified. The chi force is not limited to the body, but is believed to flow throughout the environment. …As modern science developed in the West and the nature of matter was gradually uncovered, a few scientists sought scientific evidence for the nature of the living force».
  12. Zhang Y. H., Rose K. [books.google.com/books?id=0RTu4Daiv1wC&lpg=PP1&hl=ru&pg=PP1#v=onepage&q&f=false A brief history of qi].— Paradigm Publications, 2001. ISBN 978-0-912111-63-6.
  13. Beyerstein B.L., Sampson W. [www.csicop.org/si/show/china_conference_1/ Traditional Medicine and Pseudoscience in China: A Report of the Second CSICOP Delegation (Part 1)] // Skeptical Inquirer 20(4):18-26, 1996.
    «…Although the delegation found this „force“ dismally inaccurate when the Qigong masters invoked it to diagnose illnesses, it is the same „energy“ that TCM advocates say runs through acupuncture meridians to effect healing. It has always struck us as odd that proponents can accept that this mysterious energy is unable to interact with the physical matter in the sensors of measuring instruments (which could confirm its existence) while it is still able to interact with the physical matter of bodily organs to „read“ their state of health and produce a cure».
    «8. For instance, no reputable scientist has ever found an anatomical basis in the circulatory, nervous, or lymphatic systems for the „meridians“ through which the health-enhancing vital energies posited by TCM are supposed to flow».
  14. Ulett G. A., Han J., Han S. [dns2.asia.edu.tw/~ysho/JS%20Han/Publications/PDF/Sou%20Med%20J91,%201115.pdf Traditional and Evidence-Based Acupuncture: History, Mechanisms, and Present Status] (недоступная ссылка с 11-05-2013 (3997 дней)) // SOUTHERN MEDICAL JOURNAL, Vol 91, No. 12. December 1998.
    «In 1997, the NIH/OAM Consensus Meeting on Acupuncture came to essentially the same conclusions after focusing its attention primarily on clinical studies, based on TCA with its pseudoscientific theories of meridians and Qi».
  15. John P. Jackson. [www.ukskeptics.com/acupuncture.php What is acupuncture?]. [www.webcitation.org/618ZSkpaP Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  16. Steven Salzberg. [genome.fieldofscience.com/2010/08/acupuncture-infiltrates-university-of.html Acupuncture infiltrates the University of Maryland and NEJM] (2008). [www.webcitation.org/618ZTLfJw Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  17. Steven Novella. [www.sciencebasedmedicine.org/?p=6391 Acupuncture Pseudoscience in the New England Journal of Medicine]. [www.webcitation.org/65JDs56A8 Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  18. Wallace I. Sampson. [www.acuwatch.org/general/nihcritique.shtml Critique of the NIH Consensus Conference on Acupuncture] (March 2005 publisher=Acuwatch). [www.webcitation.org/65J9HMlHi Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  19. Sampson WI, Atwood K (5/19 December 2005). «[www.mja.com.au/public/issues/183_11_051205/sam10986_fm.pdf Propagation of the Absurd: demarcation of the Absurd revisited]». Med J Aust 183 (11/12).
  20. Greasley P. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20457720 Is evaluating complementary and alternative medicine equivalent to evaluating the absurd?] // Eval Health Prof. 2010 Jun; 33(2):127-39.
    «The empirical evaluation of a therapy would normally assume a plausible rationale regarding the mechanism of action. However, examination of the historical background and underlying principles for reflexology, iridology, acupuncture, auricular acupuncture, and some herbal medicines, reveals a rationale founded on the principle of analogical correspondences, which is a common basis for magical thinking and pseudoscientific beliefs such as astrology and chiromancy».
  21. Китайская философия. Энциклопедический словарь, ред. Титаренко М. Л. Изд-во Мысль, М., 1994. — 573 с. ISBN 5-244-00757-2
  22. Кобзев А. И. О категориях традиционной китайской философии. // Народы Азии и Африки, 1984, № 4.

Литература

  • Zhang Y. H., Rose K. [books.google.com/books?id=0RTu4Daiv1wC&lpg=PP1&hl=ru&pg=PP1#v=onepage&q&f=false A brief history of qi].— Paradigm Publications, 2001. ISBN 978-0-912111-63-6.

См. также

Отрывок, характеризующий Ци

– Вероятно, узнали, что я француженка по имени, – краснея, сказала m lle Bourienne.
Княжна Марья с бумагой в руке встала от окна и с бледным лицом вышла из комнаты и пошла в бывший кабинет князя Андрея.
– Дуняша, позовите ко мне Алпатыча, Дронушку, кого нибудь, – сказала княжна Марья, – и скажите Амалье Карловне, чтобы она не входила ко мне, – прибавила она, услыхав голос m lle Bourienne. – Поскорее ехать! Ехать скорее! – говорила княжна Марья, ужасаясь мысли о том, что она могла остаться во власти французов.
«Чтобы князь Андрей знал, что она во власти французов! Чтоб она, дочь князя Николая Андреича Болконского, просила господина генерала Рамо оказать ей покровительство и пользовалась его благодеяниями! – Эта мысль приводила ее в ужас, заставляла ее содрогаться, краснеть и чувствовать еще не испытанные ею припадки злобы и гордости. Все, что только было тяжелого и, главное, оскорбительного в ее положении, живо представлялось ей. «Они, французы, поселятся в этом доме; господин генерал Рамо займет кабинет князя Андрея; будет для забавы перебирать и читать его письма и бумаги. M lle Bourienne lui fera les honneurs de Богучарово. [Мадемуазель Бурьен будет принимать его с почестями в Богучарове.] Мне дадут комнатку из милости; солдаты разорят свежую могилу отца, чтобы снять с него кресты и звезды; они мне будут рассказывать о победах над русскими, будут притворно выражать сочувствие моему горю… – думала княжна Марья не своими мыслями, но чувствуя себя обязанной думать за себя мыслями своего отца и брата. Для нее лично было все равно, где бы ни оставаться и что бы с ней ни было; но она чувствовала себя вместе с тем представительницей своего покойного отца и князя Андрея. Она невольно думала их мыслями и чувствовала их чувствами. Что бы они сказали, что бы они сделали теперь, то самое она чувствовала необходимым сделать. Она пошла в кабинет князя Андрея и, стараясь проникнуться его мыслями, обдумывала свое положение.
Требования жизни, которые она считала уничтоженными со смертью отца, вдруг с новой, еще неизвестной силой возникли перед княжной Марьей и охватили ее. Взволнованная, красная, она ходила по комнате, требуя к себе то Алпатыча, то Михаила Ивановича, то Тихона, то Дрона. Дуняша, няня и все девушки ничего не могли сказать о том, в какой мере справедливо было то, что объявила m lle Bourienne. Алпатыча не было дома: он уехал к начальству. Призванный Михаил Иваныч, архитектор, явившийся к княжне Марье с заспанными глазами, ничего не мог сказать ей. Он точно с той же улыбкой согласия, с которой он привык в продолжение пятнадцати лет отвечать, не выражая своего мнения, на обращения старого князя, отвечал на вопросы княжны Марьи, так что ничего определенного нельзя было вывести из его ответов. Призванный старый камердинер Тихон, с опавшим и осунувшимся лицом, носившим на себе отпечаток неизлечимого горя, отвечал «слушаю с» на все вопросы княжны Марьи и едва удерживался от рыданий, глядя на нее.
Наконец вошел в комнату староста Дрон и, низко поклонившись княжне, остановился у притолоки.
Княжна Марья прошлась по комнате и остановилась против него.
– Дронушка, – сказала княжна Марья, видевшая в нем несомненного друга, того самого Дронушку, который из своей ежегодной поездки на ярмарку в Вязьму привозил ей всякий раз и с улыбкой подавал свой особенный пряник. – Дронушка, теперь, после нашего несчастия, – начала она и замолчала, не в силах говорить дальше.
– Все под богом ходим, – со вздохом сказал он. Они помолчали.
– Дронушка, Алпатыч куда то уехал, мне не к кому обратиться. Правду ли мне говорят, что мне и уехать нельзя?
– Отчего же тебе не ехать, ваше сиятельство, ехать можно, – сказал Дрон.
– Мне сказали, что опасно от неприятеля. Голубчик, я ничего не могу, ничего не понимаю, со мной никого нет. Я непременно хочу ехать ночью или завтра рано утром. – Дрон молчал. Он исподлобья взглянул на княжну Марью.
– Лошадей нет, – сказал он, – я и Яков Алпатычу говорил.
– Отчего же нет? – сказала княжна.
– Все от божьего наказания, – сказал Дрон. – Какие лошади были, под войска разобрали, а какие подохли, нынче год какой. Не то лошадей кормить, а как бы самим с голоду не помереть! И так по три дня не емши сидят. Нет ничего, разорили вконец.
Княжна Марья внимательно слушала то, что он говорил ей.
– Мужики разорены? У них хлеба нет? – спросила она.
– Голодной смертью помирают, – сказал Дрон, – не то что подводы…
– Да отчего же ты не сказал, Дронушка? Разве нельзя помочь? Я все сделаю, что могу… – Княжне Марье странно было думать, что теперь, в такую минуту, когда такое горе наполняло ее душу, могли быть люди богатые и бедные и что могли богатые не помочь бедным. Она смутно знала и слышала, что бывает господский хлеб и что его дают мужикам. Она знала тоже, что ни брат, ни отец ее не отказали бы в нужде мужикам; она только боялась ошибиться как нибудь в словах насчет этой раздачи мужикам хлеба, которым она хотела распорядиться. Она была рада тому, что ей представился предлог заботы, такой, для которой ей не совестно забыть свое горе. Она стала расспрашивать Дронушку подробности о нуждах мужиков и о том, что есть господского в Богучарове.
– Ведь у нас есть хлеб господский, братнин? – спросила она.
– Господский хлеб весь цел, – с гордостью сказал Дрон, – наш князь не приказывал продавать.
– Выдай его мужикам, выдай все, что им нужно: я тебе именем брата разрешаю, – сказала княжна Марья.
Дрон ничего не ответил и глубоко вздохнул.
– Ты раздай им этот хлеб, ежели его довольно будет для них. Все раздай. Я тебе приказываю именем брата, и скажи им: что, что наше, то и ихнее. Мы ничего не пожалеем для них. Так ты скажи.
Дрон пристально смотрел на княжну, в то время как она говорила.
– Уволь ты меня, матушка, ради бога, вели от меня ключи принять, – сказал он. – Служил двадцать три года, худого не делал; уволь, ради бога.
Княжна Марья не понимала, чего он хотел от нее и от чего он просил уволить себя. Она отвечала ему, что она никогда не сомневалась в его преданности и что она все готова сделать для него и для мужиков.


Через час после этого Дуняша пришла к княжне с известием, что пришел Дрон и все мужики, по приказанию княжны, собрались у амбара, желая переговорить с госпожою.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна Марья, – я только сказала Дронушке, чтобы раздать им хлеба.
– Только ради бога, княжна матушка, прикажите их прогнать и не ходите к ним. Все обман один, – говорила Дуняша, – а Яков Алпатыч приедут, и поедем… и вы не извольте…
– Какой же обман? – удивленно спросила княжна
– Да уж я знаю, только послушайте меня, ради бога. Вот и няню хоть спросите. Говорят, не согласны уезжать по вашему приказанию.
– Ты что нибудь не то говоришь. Да я никогда не приказывала уезжать… – сказала княжна Марья. – Позови Дронушку.
Пришедший Дрон подтвердил слова Дуняши: мужики пришли по приказанию княжны.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна. – Ты, верно, не так передал им. Я только сказала, чтобы ты им отдал хлеб.
Дрон, не отвечая, вздохнул.
– Если прикажете, они уйдут, – сказал он.
– Нет, нет, я пойду к ним, – сказала княжна Марья
Несмотря на отговариванье Дуняши и няни, княжна Марья вышла на крыльцо. Дрон, Дуняша, няня и Михаил Иваныч шли за нею. «Они, вероятно, думают, что я предлагаю им хлеб с тем, чтобы они остались на своих местах, и сама уеду, бросив их на произвол французов, – думала княжна Марья. – Я им буду обещать месячину в подмосковной, квартиры; я уверена, что Andre еще больше бы сделав на моем месте», – думала она, подходя в сумерках к толпе, стоявшей на выгоне у амбара.
Толпа, скучиваясь, зашевелилась, и быстро снялись шляпы. Княжна Марья, опустив глаза и путаясь ногами в платье, близко подошла к ним. Столько разнообразных старых и молодых глаз было устремлено на нее и столько было разных лиц, что княжна Марья не видала ни одного лица и, чувствуя необходимость говорить вдруг со всеми, не знала, как быть. Но опять сознание того, что она – представительница отца и брата, придало ей силы, и она смело начала свою речь.
– Я очень рада, что вы пришли, – начала княжна Марья, не поднимая глаз и чувствуя, как быстро и сильно билось ее сердце. – Мне Дронушка сказал, что вас разорила война. Это наше общее горе, и я ничего не пожалею, чтобы помочь вам. Я сама еду, потому что уже опасно здесь и неприятель близко… потому что… Я вам отдаю все, мои друзья, и прошу вас взять все, весь хлеб наш, чтобы у вас не было нужды. А ежели вам сказали, что я отдаю вам хлеб с тем, чтобы вы остались здесь, то это неправда. Я, напротив, прошу вас уезжать со всем вашим имуществом в нашу подмосковную, и там я беру на себя и обещаю вам, что вы не будете нуждаться. Вам дадут и домы и хлеба. – Княжна остановилась. В толпе только слышались вздохи.
– Я не от себя делаю это, – продолжала княжна, – я это делаю именем покойного отца, который был вам хорошим барином, и за брата, и его сына.
Она опять остановилась. Никто не прерывал ее молчания.
– Горе наше общее, и будем делить всё пополам. Все, что мое, то ваше, – сказала она, оглядывая лица, стоявшие перед нею.
Все глаза смотрели на нее с одинаковым выражением, значения которого она не могла понять. Было ли это любопытство, преданность, благодарность, или испуг и недоверие, но выражение на всех лицах было одинаковое.
– Много довольны вашей милостью, только нам брать господский хлеб не приходится, – сказал голос сзади.
– Да отчего же? – сказала княжна.
Никто не ответил, и княжна Марья, оглядываясь по толпе, замечала, что теперь все глаза, с которыми она встречалась, тотчас же опускались.
– Отчего же вы не хотите? – спросила она опять.
Никто не отвечал.
Княжне Марье становилось тяжело от этого молчанья; она старалась уловить чей нибудь взгляд.
– Отчего вы не говорите? – обратилась княжна к старому старику, который, облокотившись на палку, стоял перед ней. – Скажи, ежели ты думаешь, что еще что нибудь нужно. Я все сделаю, – сказала она, уловив его взгляд. Но он, как бы рассердившись за это, опустил совсем голову и проговорил:
– Чего соглашаться то, не нужно нам хлеба.
– Что ж, нам все бросить то? Не согласны. Не согласны… Нет нашего согласия. Мы тебя жалеем, а нашего согласия нет. Поезжай сама, одна… – раздалось в толпе с разных сторон. И опять на всех лицах этой толпы показалось одно и то же выражение, и теперь это было уже наверное не выражение любопытства и благодарности, а выражение озлобленной решительности.
– Да вы не поняли, верно, – с грустной улыбкой сказала княжна Марья. – Отчего вы не хотите ехать? Я обещаю поселить вас, кормить. А здесь неприятель разорит вас…
Но голос ее заглушали голоса толпы.
– Нет нашего согласия, пускай разоряет! Не берем твоего хлеба, нет согласия нашего!
Княжна Марья старалась уловить опять чей нибудь взгляд из толпы, но ни один взгляд не был устремлен на нее; глаза, очевидно, избегали ее. Ей стало странно и неловко.
– Вишь, научила ловко, за ней в крепость иди! Дома разори да в кабалу и ступай. Как же! Я хлеб, мол, отдам! – слышались голоса в толпе.
Княжна Марья, опустив голову, вышла из круга и пошла в дом. Повторив Дрону приказание о том, чтобы завтра были лошади для отъезда, она ушла в свою комнату и осталась одна с своими мыслями.


Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.
То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.
«Он и тогда хотел сказать мне то, что он сказал мне в день своей смерти, – думала она. – Он всегда думал то, что он сказал мне». И вот ей со всеми подробностями вспомнилась та ночь в Лысых Горах накануне сделавшегося с ним удара, когда княжна Марья, предчувствуя беду, против его воли осталась с ним. Она не спала и ночью на цыпочках сошла вниз и, подойдя к двери в цветочную, в которой в эту ночь ночевал ее отец, прислушалась к его голосу. Он измученным, усталым голосом говорил что то с Тихоном. Ему, видно, хотелось поговорить. «И отчего он не позвал меня? Отчего он не позволил быть мне тут на месте Тихона? – думала тогда и теперь княжна Марья. – Уж он не выскажет никогда никому теперь всего того, что было в его душе. Уж никогда не вернется для него и для меня эта минута, когда бы он говорил все, что ему хотелось высказать, а я, а не Тихон, слушала бы и понимала его. Отчего я не вошла тогда в комнату? – думала она. – Может быть, он тогда же бы сказал мне то, что он сказал в день смерти. Он и тогда в разговоре с Тихоном два раза спросил про меня. Ему хотелось меня видеть, а я стояла тут, за дверью. Ему было грустно, тяжело говорить с Тихоном, который не понимал его. Помню, как он заговорил с ним про Лизу, как живую, – он забыл, что она умерла, и Тихон напомнил ему, что ее уже нет, и он закричал: „Дурак“. Ему тяжело было. Я слышала из за двери, как он, кряхтя, лег на кровать и громко прокричал: „Бог мой!Отчего я не взошла тогда? Что ж бы он сделал мне? Что бы я потеряла? А может быть, тогда же он утешился бы, он сказал бы мне это слово“. И княжна Марья вслух произнесла то ласковое слово, которое он сказал ей в день смерти. «Ду ше нь ка! – повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами. Она видела теперь перед собою его лицо. И не то лицо, которое она знала с тех пор, как себя помнила, и которое она всегда видела издалека; а то лицо – робкое и слабое, которое она в последний день, пригибаясь к его рту, чтобы слышать то, что он говорил, в первый раз рассмотрела вблизи со всеми его морщинами и подробностями.