Цойбах

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУ (тип: не указан) К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Цойбах
Характеристика
Длина

9,05 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Цойбах Водоток]
Исток

 

— Высота

495 м

— Координаты

49°52′27″ с. ш. 11°25′42″ в. д. / 49.874250° с. ш. 11.428472° в. д. / 49.874250; 11.428472 (Цойбах, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.874250&mlon=11.428472&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Визент

— Местоположение

Вайшенфельд

— Высота

346 м

— Координаты

49°50′34″ с. ш. 11°20′51″ в. д. / 49.842944° с. ш. 11.347556° в. д. / 49.842944; 11.347556 (Цойбах, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.842944&mlon=11.347556&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 49°50′34″ с. ш. 11°20′51″ в. д. / 49.842944° с. ш. 11.347556° в. д. / 49.842944; 11.347556 (Цойбах, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.842944&mlon=11.347556&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Страна

Германия Германия

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 10 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: РегионК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Карточка реки: заполнить: БассейнК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: нет статьи об устье

Цойбах (нем. Zeubach) — река в Германии, протекает по земле Бавария, речной индекс 2424314. Общая длина реки 9,05 км. Высота истока 495 м. Высота устья 346 м.

Речная система реки — ВизентРегницМайн (приток Рейна)Рейн.



См. также


Напишите отзыв о статье "Цойбах"

Отрывок, характеризующий Цойбах

– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.