Зойнер, Чарлз

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Цойнер, Генрих Кристоф»)
Перейти к: навигация, поиск
Чарлз Зойнер
Страна

США США

Чарлз Зойнер[1] (англ. Charles Zeuner, настоящее имя Генрих Кристоф Цойнер, нем. Heinrich Christoph Zeuner; 20 сентября 1795, Айслебен — 7 ноября 1857, Филадельфия) — американский композитор и органист германского происхождения.

Учился в Веймаре у Иоганна Непомука Гуммеля и в Эрфурте у Михаэля Готхарда Фишера, служил в придворных и военных оркестрах. В 1822 г. опубликовал несколько фортепианных пьес. В 1824 г. эмигрировал в США и обосновался в Бостоне, в 1830 г. впервые выступил с публичным органным концертом. Служил органистом в различных бостонских храмах, в 18381839 гг. возглавлял Общество Генделя и Гайдна. Затем перебрался в Филадельфию, где также служил органистом. В 1857 году у Зойнера начали проявляться признаки сумасшествия, и он покончил с собой.

Зойнер писал органную и фортепианную музыку, в том числе лёгкую (маршевую), её же перелагал для фортепиано. В его церковной музыке центральное место занимает оратория «Праздник кущей» (англ. The Feast of Tabernacles; 1832). Множество переизданий выдержал составленный Зойнером сборник духовной музыки для музыкантов-любителей «Старинная лира» (англ. The Ancient Lyre; 1833), снабжённый и учебно-методической частью.

Напишите отзыв о статье "Зойнер, Чарлз"



Примечания

  1. Произношение согласно справочнику [mediad.publicbroadcasting.net/p/ipr/files/Z.pdf Pronouncing Dictionary of Music and Musicians], WOI Radio, Iowa State University, Ames, Iowa and Iowa Public Radio Classical (Second Edition, 2002).

Ссылки

  • [books.google.ru/books?id=m0cAAAAAYAAJ Charles Zeuner. The Ancient Lyre: A collection of old, new, and original church music, under the approbation of the Professional Musical Society in Boston] / 7th edition — Crocker and Brewster, 1838.
  • [www.library.upenn.edu/collections/rbm/keffer/zeuner.html Charles Zeuner]: Страница на сайте Нотной коллекции Кеффера в библиотеке Университета Пенсильвании  (англ.)

Отрывок, характеризующий Зойнер, Чарлз

Издатель Русского вестника Глинка, которого узнали («писатель, писатель! – послышалось в толпе), сказал, что ад должно отражать адом, что он видел ребенка, улыбающегося при блеске молнии и при раскатах грома, но что мы не будем этим ребенком.
– Да, да, при раскатах грома! – повторяли одобрительно в задних рядах.
Толпа подошла к большому столу, у которого, в мундирах, в лентах, седые, плешивые, сидели семидесятилетние вельможи старики, которых почти всех, по домам с шутами и в клубах за бостоном, видал Пьер. Толпа подошла к столу, не переставая гудеть. Один за другим, и иногда два вместе, прижатые сзади к высоким спинкам стульев налегающею толпой, говорили ораторы. Стоявшие сзади замечали, чего не досказал говоривший оратор, и торопились сказать это пропущенное. Другие, в этой жаре и тесноте, шарили в своей голове, не найдется ли какая мысль, и торопились говорить ее. Знакомые Пьеру старички вельможи сидели и оглядывались то на того, то на другого, и выражение большей части из них говорило только, что им очень жарко. Пьер, однако, чувствовал себя взволнованным, и общее чувство желания показать, что нам всё нипочем, выражавшееся больше в звуках и выражениях лиц, чем в смысле речей, сообщалось и ему. Он не отрекся от своих мыслей, но чувствовал себя в чем то виноватым и желал оправдаться.
– Я сказал только, что нам удобнее было бы делать пожертвования, когда мы будем знать, в чем нужда, – стараясь перекричать другие голоса, проговорил он.
Один ближайший старичок оглянулся на него, но тотчас был отвлечен криком, начавшимся на другой стороне стола.
– Да, Москва будет сдана! Она будет искупительницей! – кричал один.
– Он враг человечества! – кричал другой. – Позвольте мне говорить… Господа, вы меня давите…


В это время быстрыми шагами перед расступившейся толпой дворян, в генеральском мундире, с лентой через плечо, с своим высунутым подбородком и быстрыми глазами, вошел граф Растопчин.