Цорци, Марино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марино Цорци
итал. Marino Zorzi<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Портрет дожа Марино Цорци</td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герб дожа Марино Цорци</td></tr>

50венецианский дож
23 августа 1311 — 3 июля 1312
Предшественник: Пьетро Градениго
Преемник: Джованни Соранцо
 
Вероисповедание: католик
Рождение: ок. 1231
Венеция
Смерть: 3 июля 1312(1312-07-03)
Венеция
Род: Цорци

Марино Цорци (итал. Marino Zorzi; ок. 1231, Венеция — 3 июля 1312, там же) — 50венецианский дож, из знатного венецианского рода Цорци. Избран 23 августа 1311 и правил вплоть до своей смерти 3 июля 1312 года.

Считался очень набожным человеком, в связи с чем был послом республики у римского папы.

Избран на пост дожа Венеции в преклонном 80-летнем возрасте, для уменьшения напряженности в городе в результате ухудшившихся отношений с Римом, из-за захвата Венецией города Феррара в 1308—1309 гг. и ряда внешнеполитических провалов политики его предшественника Пьетро Градениго, свергнутого и убитого в результате заговора недовольной знати республики, во главе с Бьямонте Тьеполо.

Правление Марино Цорци длилось всего одиннадцать месяцев. Уже при жизни его считали святым.

Напишите отзыв о статье "Цорци, Марино"



Литература

  • Claudio Rendina. I dogi. Storia e segreti. Rom 1984, ISBN 88-8289-656-0
  • Helmut Dumler. Venedig und die Dogen. Düsseldorf 2001.
Предшественник:
Пьетро Градениго
Венецианский дож
1311-1312
Преемник:
Джованни Соранцо

Отрывок, характеризующий Цорци, Марино

Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»
– Барышня, – шопотом с таинственным видом сказала девушка, входя в комнату. – Мне один человек велел передать. Девушка подала письмо. – Только ради Христа, – говорила еще девушка, когда Наташа, не думая, механическим движением сломала печать и читала любовное письмо Анатоля, из которого она, не понимая ни слова, понимала только одно – что это письмо было от него, от того человека, которого она любит. «Да она любит, иначе разве могло бы случиться то, что случилось? Разве могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?»