Црынча (Пазарджикская область)
Село
Црынча
Црънча
Показать/скрыть карты
|
Црынча (болг. Црънча) — село в Болгарии. Находится в Пазарджикской области, входит в общину Пазарджик. Население составляет 1 212 человек.
Содержание
Политическая ситуация
В местном кметстве Црынча, в состав которого входит Црынча, должность кмета (старосты) исполняет Евгени Иванов Атанасов (независимый) по результатам выборов правления кметства 2007 года[1].
Кмет (мэр) общины Пазарджик — Тодор Димитров Попов (независимый) по результатам выборов 2007 года в правление общины[2].
Напишите отзыв о статье "Црынча (Пазарджикская область)"
Примечания
Карты
- [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Tsruncha&goto=bgmaps Положение на электронной карте bgmaps.com]
- [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Tsruncha&goto=emapsbg Положение на электронной карте emaps.bg]
- [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Tsruncha&goto=googlemaps Положение на электронной карте Google]
Ссылки
- [grao.bg/tna/tab02.txt Статистика населения] (болг.)
Это заготовка статьи по географии Болгарии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Црынча (Пазарджикская область)
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.