Цубоути Сёё

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цубоути Сёё
坪内 逍遥

Цубоути Сёё
Дата рождения:

22 мая 1859(1859-05-22)

Место рождения:

Ота, Гифу

Дата смерти:

28 февраля 1935(1935-02-28) (75 лет)

Место смерти:

Амати, Сидзуока

Гражданство:

Япония

Род деятельности:

театральный режиссёр, шекспировед и литератор

Цубоути Сёё (яп. 坪内 逍遥 Цубоути Сё:ё:?, 22 мая 1859, Ота, Гифу28 февраля 1935, Амати, Сидзуока) — японский театральный режиссёр, шекспировед и литератор, один из создателей современного японского театра. Изучал английскую филологию и литературу в университетах Нагои и Токио. Перевод им на японский язык работ Шекспира, завершившийся в 1928 г. изданием первого в Японии полного собрания сочинений, положил начало японскому шекспироведению. Помимо этого, его внимание привлекало и развитие современного японского театра, которое Цубоути понимал как синтез западного и традиционно японского элементов. Теоретические основы построения театральной игры, которые он одновременно практически опробовал и в своих многочисленных пьесах, Цубоути развил во время своей преподавательской деятельности в университете Васэда в Токио. В своём желании адекватно воплотить сценическую реализацию своих идей, он в 1906 г. основывает театральную школу, из которой впоследствии вышли многие великие японские актёры. В 1928 г. Цубоути основывает Театральный музей при университете Васэда. Вклад Цубоути в разработку практической постановочной работы на сцене инициировал и подтолкнул разитие тех тенденций в современном японском театре, которым он сегодня обязан своим многообразием исполнения и его высоким качеством.

Сёё удочерил ребёнка из семьи Касима, дочь фотографа Сэйбэя и танцовщицы Эцу, по имени Куни[1].

Напишите отзыв о статье "Цубоути Сёё"



Примечания

  1. 小野賢一郎 著. [kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/911937/34 女、女、女] (яп.). Проверено 13 апреля 2014.

Ссылки

  • [www.ru.emb-japan.go.jp/ABOUT/CULTURE/moderntheater.html О Японии — Современный театр]
  • ЦУБОУТИ Сёё // Япония от А до Я. Популярная иллюстрированная энциклопедия. (CD-ROM). — М.: Directmedia Publishing, «Япония сегодня», 2008. — ISBN 978-5-94865-190-3.
  • [www.ndl.go.jp/portrait/e/datas/293.html?c=0 Tsubouchi, Shoyo] (англ.)
  • [www.aozora.gr.jp/index_pages/person141.html#sakuhin_list_1 Работы Цубоути] (яп.)

Отрывок, характеризующий Цубоути Сёё



Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.