Яманака, Цуёси

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Цуеси Яманака»)
Перейти к: навигация, поиск
Цуёси Яманака
Личная информация
Оригинальное имя

山中 毅

Дата рождения

18 января 1939(1939-01-18) (85 лет)

Место рождения

Вадзима, префектура Исикава, Япония

Цуёси Яманака (яп. 山中 毅 Яманака Цуёси?, р.18 января 1939) — японский пловец, призёр Олимпийских игр, 14-кратный мировой рекордсмен.

Родился в 1939 году в Вадзима префектуры Исикава; окончил Университет Васэда в Японии, а затем Университет Южной Калифорнии в США.

В 1956 году на Олимпийских играх в Мельбурне Цуёси Яманака завоевал две серебряных медали. В 1958 году он стал двукратным чемпионом Азиатских игр, а в 1960 году на Олимпийских играх в Риме вновь завоевал две серебряных олимпийских медали.

В 1983 году Цуёси Яманака был включён в Международный зал славы плавания[en].

Напишите отзыв о статье "Яманака, Цуёси"



Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ya/tsuyoshi-yamanaka-1.html Цуёси Яманака] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Яманака, Цуёси

– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.