Цуйван
Поделись знанием:
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Цуйван | |
| |
Входит в национальные кухни | |
---|---|
Авторство | |
Оригинальное название |
монг. Цуйван |
Страна происхождения |
Монголия |
Компоненты | |
Основные | |
Возможные |
Цуйван (монг. Цуйван) — традиционное монгольское блюдо. Вид лапши, популярный у многих народов Азии. Для цуйвана сначала готовят на пару тонкие лепёшки из теста, свёрнутые валиком, которые потом разрезаются на неширокие полоски и смешиваются с тушёным мясом и овощами. Для этого блюда обычно используется говядина или баранина, репчатый лук и морковь, иногда в цуйван добавляют картофель, белокочанную капусту и сладкий перец.
См. также
Напишите отзыв о статье "Цуйван"
Литература
- Mongolia. Ediz. Inglese. ISBN 9781741045789
Это заготовка статьи о еде или напитках. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о Монголии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Цуйван
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.