Цукакаб (муниципалитет)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Цукакаб
Tzucacab
Муниципалитет Мексики (АЕ 2-го уровня)
Герб
Страна

Мексика Мексика

Штат

Юкатан

Адм. центр

Цукакаб (9967 чел., 71 %)

Население ( 2010, перепись)

14 011 чел.[1] 

Плотность

10,9 чел/км²

Языковой состав

испанский, юкатекский

Названия жителей

Tzucacabeño

Площадь

1289 км² 

Высоты
   • наивысшая точка


 89 м

Координаты административного центра
20°04′15″ с. ш. 89°03′02″ з. д. / 20.07083° с. ш. 89.05056° з. д. / 20.07083; -89.05056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=20.07083&mlon=-89.05056&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 20°04′15″ с. ш. 89°03′02″ з. д. / 20.07083° с. ш. 89.05056° з. д. / 20.07083; -89.05056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=20.07083&mlon=-89.05056&zoom=12 (O)] (Я)

Координаты
крайних точек

19°38' — 20°09' с.ш.
88°59' — 89°14' з.д.

Образован

1918 год

Председатель  (2010–2012)

Исмаэль Коком Баэса[2]

Часовой пояс

UTC−6, летом UTC-5

Почтовый индекс

97960—97969[3]

Код INEGI

098

[www.tzucacab.gob.mx/ www.tzucacab.gob.mx/]  (исп.)

Положение на карте штата

Цукакаб (исп. Tzucacab) — муниципалитет в Мексике, штат Юкатан, с административным центром в одноимённом городе. Численность населения, по данным переписи 2010 года, составила 14 011 человек.





Общие сведения

Название Tzucacab c майяйского языка можно перевести как: часть малого народа.

Площадь муниципалитета составляет 1 289 км², он граничит с другими муниципалитетами Юкатана: на севере с Тишмеуаком и Чаксинкином, на востоке с Пето, и на западе с Текашем. Также на юге Цукакаб граничит с другим штатом Мексики — Кинтана-Роо[4].

Учреждение и состав

Муниципалитет был образован в 1918 году[4], в его состав входит 41 населённый пункт, самые крупные из которых:

Населённый пункт Численность
населения
(2005 год)
[5]
Численность
населения
(2010 год)
[1]
Всего 13 564 14 011
Цукакаб
(Административный центр)
9 544 9 967
Катмис 949 933
Эк-Балам 510 569
Ци 518 491
Нох-Бек 352 362
Корраль 314 336
Кашайтук 342 335
Сакбекан 230 236

Экономическая деятельность

Работоспособное население занято по секторам экономики в следующих пропорциях[6]:

  • сельское хозяйство и скотоводство — 50,7 %;
  • производство и строительство — 18,3 %;
  • торговля, сферы услуг и туризма — 30,3 %.

Инфраструктура

По статистическим данным 2000 года, инфраструктура развита следующим образом[4]:

  • протяжённость дорог: 284,1 км;
  • электрификация: 89,6 %;
  • водоснабжение: 89,4 %;
  • водоотведение: 30,9 %.

Достопримечательности

В муниципалитете можно посетить различные достопримечательности[6]:

Архитектурные: церковь Святого Франсиска Хавьера, построенная в колониальный период.

Археологические: древний город цивилизации майяЭк-Балам.

Источники

  1. 1 2 [www.inegi.org.mx/sistemas/consulta_resultados/iter2010.aspx?c=27329&s=est INEGI. Перепись населения Мексики 2010 года]  (исп.)
  2. [www.ipepac.org.mx/resultados-electorales/2010/directorio-regidores-electos.pdf Итоги выборов председателей муниципалитетов Юкатана — 2010]
  3. [www.mapascarreteras.com.mx/yuc/tzucacab.html Почтовые коды Цукакаба]
  4. 1 2 3 [www.e-local.gob.mx/work/templates/enciclo/EMM31yucatan/municipios/31098a.html Энциклопедия о муниципалитетах Мексики. Цукакаб]  (исп.)
  5. [www.inegi.org.mx/est/contenidos/espanol/sistemas/conteo2005/localidad/iter/default.asp?s=est&c=10395 INEGI. Перепись населения Мексики 2005 года]  (исп.)
  6. 1 2 [www.yucatan.gob.mx/estado/municipios/ver_municipio.jsp?id=98 Цукакаб на официальном сайте штата Юкатан]  (исп.)

Напишите отзыв о статье "Цукакаб (муниципалитет)"

Ссылки

  • [oeidrus-yucatan.gob.mx/portal_31098 Информационный портал Цукакаба]

См. также


Отрывок, характеризующий Цукакаб (муниципалитет)

– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?