Цхвариашвили, Владимир Георгиевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Цхвариашвили»)
Перейти к: навигация, поиск
Ладо Цхвариашвили
ვლადიმერ (ლადო) ცხვარიაშვილი
Имя при рождении:

Владимир Георгиевич Цхвариашвили

Дата рождения:

13 апреля 1930(1930-04-13) (94 года)

Место рождения:

ЗСФСР, СССР

Гражданство:

СССР СССР
Грузия Грузия

Профессия:

актёр

Карьера:

19641992

Ладо Цхвариашвили (груз. ლადო ცხვარიაშვილი; настоящее имя Владимир Георгиевич Цхвариашвили; 13 апреля 1930) — советский, грузинский актёр театра и кино, заслуженный артист Грузинской ССР (1969).

Окончил театральную студию при театре им. Марджанишвили (1949). С 1949 года — актёр театра им. Марджанишвили. Выступал на сцене театра им. Ш. Руставели.





Творчество

Фильмография

Напишите отзыв о статье "Цхвариашвили, Владимир Георгиевич"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Цхвариашвили, Владимир Георгиевич

– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.