Цхвариашвили, Владимир Георгиевич
Поделись знанием:
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
(перенаправлено с «Цхвариашвили»)
Ладо Цхвариашвили | |
ვლადიმერ (ლადო) ცხვარიაშვილი | |
Имя при рождении: |
Владимир Георгиевич Цхвариашвили |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
Ладо Цхвариашвили (груз. ლადო ცხვარიაშვილი; настоящее имя Владимир Георгиевич Цхвариашвили; 13 апреля 1930) — советский, грузинский актёр театра и кино, заслуженный артист Грузинской ССР (1969).
Окончил театральную студию при театре им. Марджанишвили (1949). С 1949 года — актёр театра им. Марджанишвили. Выступал на сцене театра им. Ш. Руставели.
Содержание
Творчество
Фильмография
- 1964 — Закон гор (ხევისბერი გოჩა)
- 1965 — Срок истекает на рассвете
- 1967 — Туманность Андромеды — Мвен Мас (главная роль)
- 1967 — Генерал Рахимов — Бабаев
- 1969 — Сокровища пылающих скал — Дау (главная роль)
- 1969–1970 — Десница великого мастера
- 1976 — Как утренний туман
- 1977 — Берега, 1-я серия (დათა თუთაშხია)
- 1983 — Клятвенная запись (წიგნი ფიცისა)
- 1992 — Солнце неспящих (უძინართა მზე, Грузия)
Напишите отзыв о статье "Цхвариашвили, Владимир Георгиевич"
Примечания
Ссылки
- Цхвариашвили, Владимир Георгиевич (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Цхвариашвили, Владимир Георгиевич
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.