Цховребов, Станислав Сосланович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Цхо»)
Перейти к: навигация, поиск
Станислав Цховребов
Общая информация
Полное имя Станислав Сосланович Цховребов
Прозвище Цхо
Родился
Орджоникидзе, Северо-Осетинская АССР, РСФСР, СССР
Гражданство
Информация о клубе
Клуб без клуба
Карьера
Клубная карьера*
1983—1992 Спартак (Ордж.) 202 (34)
1992—1993 Слован (Братислава) 10 (1)
1993—1994 Нитра 8 (1)
1994—1996 . (.)
1996—1997 Сенец ? (?)
1997—1998 Габчиково ? (?)
1998—1999 Автодор 61 (28)
2000 СКА 17 (6)
Тренерская карьера
2001 Алания-д Тренер
2001—2002 Алания Тренер
2005 Алания Тренер
2006 Спартак (Владикавказ) Тренер
2007—2009 Алания
2010 Нефтехимик

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.


Станисла́в Сосла́нович Цховре́бов (27 февраля 1969, Орджоникидзе, Северо-Осетинская АССР, РСФСР, СССР) — советский и российский футболист и тренер.





Карьера

С 1983 по 1992 год выступал за «Спартак» (Орджоникидзе), с которым стал серебряным призёром чемпионата России.

С 1992 по 1993 выступал за чехословацкий «Слован», в 1993 году занял третье место в чемпионате Чехословакии. На протяжении пяти лет Станислав выступал за ряд словацких клубов.

В 1998 вернулся на родину, где сначала выступал за «Автодор», а потом за ростовский СКА.

В 2001 году началась тренерская карьера Цховребова. Сначала он помогал тренерам «Алании», а затем, в 2007 году сменил на посту главного тренера Бориса Стукалова и проработал до начала 2009 года. На его место был назначен Валерий Петраков.

15 января 2010 года назначен главным тренером нижнекамского «Нефтехимика», выступающего в зоне «Урал-Поволжье» второго дивизиона[1].

В настоящее время тренер-селекционер ФК «Терек» Грозный.

Достижения

Как игрок

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Цховребов, Станислав Сосланович"

Примечания

  1. [www.rubin-kazan.ru/press-center/news/clubnews/14956/ Цховребов назначен главным тренером нижнекамского «Нефтехимика»]
  2. [www.sports.ru/football/7109402.html Цховребов проходит стажировку в «Милане»]
  3. [www.ossetia.ru/events/pagaev Пагаев провёл прощальный матч]
  4. [novosti.online.ru/news/sport/news/08/07/25_079.htm Цховребов попал в ДТП]
  5. [www.alania-fan.ru/news/2008-12-01-182 Станислав Цховребов защитил тренерскую категорию]

Ссылки

  • [fk-neftekhimik.ru/ Официальный сайт ФК «Нефтехимик»]


Отрывок, характеризующий Цховребов, Станислав Сосланович



Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]