Цыб, Сергей Анатольевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Цыб С. А.»)
Перейти к: навигация, поиск
Сергей Анатольевич Цыб<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Сергей Цыб в 2016 году</td></tr>

Заместитель министра промышленности и торговли Российской Федерации
с 7 октября 2013 года
Глава правительства: Дмитрий Анатольевич Медведев
Президент: Владимир Владимирович Путин
 
Рождение: 29 апреля 1968(1968-04-29) (55 лет)
Обнинск, Калужская область, СССР
Отец: Анатолий Фёдорович Цыб
Мать: Тамара Семёновна Цыб
Образование: высшее
Учёная степень: кандидат экономических наук
 
Награды:

Серге́й Анато́льевич Цыб (р. 29 апреля 1968, Обнинск, Калужская область, СССР) — российский государственный деятель, менеджер. Заместитель министра промышленности и торговли Российской Федерации (с 2013). Автор федеральной целевой программы «Развитие фармацевтической и медицинской промышленности Российской Федерации на период до 2020 года и дальнейшую перспективу» (Фарма-2020).





Биография

Сергей Цыб родился 29 апреля 1968 года в Обнинске Калужской области.

Окончил с отличием Российскую экономическую академию имени Г. В. Плеханова.

В 1991—1996 годах был коммерческим директором экспериментального межотраслевого научно-производственного центра «Апекс» (Москва), затем последовательно занимал должности генерального директора в ТОО «РКЦ» (Москва, 1996—1999), ЗАО «Медбиофармацентр» (Москва, 2000—2006), ООО «Радиопрепарат» (Москва, 2006—2007).

14 декабря 2007 года был назначен на должность директора Департамента химико-технологического комплекса и биоинженерных технологий Министерства промышленности и энергетики Российской Федерации. 18 июля 2008 года назначен на должность директора Департамента химико-технологического комплекса и биоинженерных технологий Министерства промышленности и торговли Российской Федерации.

В 2009 году в Российской экономической академии имени Г. В. Плеханова защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата экономических наук по теме «Стратегическое управление отраслевым развитием: на примере фармацевтической промышленности»[1].

Автор (во главе департамента) федеральной целевой программы «Развитие фармацевтической и медицинской промышленности Российской Федерации на период до 2020 года и дальнейшую перспективу» (Фарма-2020).

7 октября 2013 года распоряжением премьер-министра Дмитрия Медведева назначен заместителем министра промышленности и торговли Российской Федерации.

Семья

Награды

Библиография

Публикации Сергея Цыба

Интервью

  • Константин Киселёв. [www.strf.ru/material.aspx?CatalogId=223&d_no=19472 Фарма подтолкнет российские инновации] // Наука и технологии РФ. — 28 апреля 2009 года.
  • [www.pharmvestnik.ru/publs/online-intervjju/13944166991859.html Онлайн-интервью Сергея Цыба, директора департамента химико-технологического комплекса и биоинженерных технологий Министерства промышленности и торговли РФ] // Фармацевтический вестник. — 15 июля 2009 года.
  • Невинная Ирина. [www.rg.ru/2012/04/24/medtehnika-poln.html Свой томограф ближе к телу] // Российская газета — Столичный выпуск. — 25 апреля 2012 года. — № 5764 (91).

О Сергее Цыбе

  • [ria-ami.ru/read/21016 Сергей Цыб назначен заместителем министра промышленности и торговли РФ] // РИА АМИ. — 9 октября 2013 года.
  • [www.pharmvestnik.ru/publs/lenta/v-rossii/sergej-tsyb-naznachen-zamestitelem-ministra-promyshlennosti-i-torgovli-rf.html Сергей Цыб назначен заместителем министра промышленности и торговли РФ] // Фармацевтический вестник. — 9 октября 2013 года.

Напишите отзыв о статье "Цыб, Сергей Анатольевич"

Примечания

  1. [www.dslib.net/economika-xoziajstva/strategicheskoe-upravlenie-otraslevym-razvitiem-na-primere-farmacevticheskoj.html Сергей Цыб в Библиотеке диссертаций]
  2. [www.ruslang.ru/agens.php?id=publica&sp=139 Елена Цыб на сайте Института русского языка РАН]
  3. 1 2 [www.minpromtorg.gov.ru/ministry/structure/zam/11 Сергей Цыб на сайте Минпромторга России]

Ссылки

  • [www.minpromtorg.gov.ru/ministry/structure/zam/11 Сергей Цыб на сайте Минпромторга России]
  • [www.pharmvestnik.ru/personalies/695279.html Сергей Цыб на сайте газеты «Фармацевтический вестник»]
  • [www.epr-magazine.ru/sobytia_fakty/otdel_kadrov/cib/ Сергей Цыб на сайте журнала «Энергия промышленного роста»]

Отрывок, характеризующий Цыб, Сергей Анатольевич

– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.