Цыганенко, Анатолий Яковлевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Анатолий Яковлевич Цыганенко
Дата рождения:

25 июня 1929(1929-06-25)

Место рождения:

село Кочубеевка, Чутовский район, Полтавская область, УССР, СССР

Гражданство:

СССР СССРУкраина Украина

Дата смерти:

29 ноября 2012(2012-11-29) (83 года)

Награды и премии:

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Анато́лий Я́ковлевич Цыгане́нко (25 июня 1929 — 29 ноября 2012) — академик, доктор наук, заслуженный работник высшей школы Украины, автор ряда научных статей, монографий, учебников.





Обучение

В 1954 г. окончил с отличием Харьковский медицинский институт, в 1956 г. — аспирантуру на кафедре микробиологии ХМИ.

Научная деятельность

После окончания аспирантуры — ассистент, доцент кафедры микробиологии. С 1971 г. по 2012 г. возглавлял кафедру микробиологии, вирусологии и иммунологии ХНМУ.

В 19641986 гг. — проректор ХМИ по учебной работе, а с 1986 г. — ректор.

Научные интересы А. Я. Цыганенко охватывают широкий спектр исследований в области субклеточных и молекулярных механизмов действия антибиотиков, разработки рациональных схем антибиотикотерапии, вопросов иммуномодулирующей терапии и химиотерапии экспериментальных опухолей.

Под его научным руководством впервые получены липосомальные формы антибиотиков рифампицина, гентамицина, тетрациклина, вибромицина, а также синегнойного анатоксина. Разработаны оригинальные методы криоконсервации липосом и их длительного хранения.

Автор более 300 научных статей, 9 монографий, 12 учебников и учебных пособий. Имеет 11 авторских свидетельств и патентов.

Действительный член Национальной академии наук Украины, Украинской академии национального прогресса, Международной академии компьютерных наук и систем, Украинской медицинской стоматологической академии, Нью-Йоркской академии наук, Польской академии медицинских наук, Академии медицины мира им. А. Швейцера.

Награды: ордена «Знак Почета», «За заслуги» III и II ст., Почетная грамота ВР Украины, Почетный знак Президента Украины, Большая золотая медаль Академии медицины мира им. А. Швейцера, медали.

Умер 29 ноября 2012 года[1].

Напишите отзыв о статье "Цыганенко, Анатолий Яковлевич"

Ссылки

  • [www.tsiganenko.openua.net/bio.php Краткая биография Цыганенко А.Я]

Примечания

  1. [knmu.kharkov.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=1041%3A2012-11-29-10-11-07&catid=1%3Anews&Itemid=8&lang=ukОФІЦІЙНИЙ САЙТ ХАРКІВСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО МЕДИЧНОГО УНІВЕРСИТЕТУ ]


Отрывок, характеризующий Цыганенко, Анатолий Яковлевич

– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.